#WEUNITUS

General Info

SUBJECT SEMESTER CFU SSD LANGUAGE
17734 - GENERAL LINGUISTICS

First Semester 8 L-LIN/01 ITA

Learning objectives

Knowledge and comprehension skills:
Having learnt the fundamental concepts of general linguistics and understand their scientific nature.

Ability to apply knowledge and understanding:
To be able to apply the concepts learned to the technical analysis and historical understanding of linguistic phenomena.

Autonomy of judgement:
Being able to make a well-founded choice between the various possible analyses of a linguistic phenomenon.

Communication skills:
Being able to present topics relating to general linguistics in an effective and terminologically correct manner.

LETTERATURA DELLA PRIMA LINGUA STRANIERA - I ANNUALITà - - - -
FRENCH LITERATURE First Semester 8 L-LIN/03 ita

Learning objectives

The course aims to investigate and highlight the links between the rhetorical tradition and literary production during the Ancien Régime. The course aims to provide students with some historical reference points and the philological, stylistic, rhetorical and hermeneutic tools to read and appreciate Early Modern texts. Through an literary and philological approach to the text, students will develop critical skills and the ability to work autonomously on texts from the 17th and 18th centuries, also learning to master the tools of the discipline and to find, select and use the secondary bibliography in the most effective way.

The course will therefore provide students:
1. with solid theoretical knowledge (1: knowledge and understanding);
2. with the hermeneutic tools to understand the texts addressed (2: applying knowledge and understanding);
3. with the expressive tools to form, nourish, nuance and discuss their judgment on questions of literary history through a meticulous reading of the texts (3: making judgements);
4. with the theoretical and expressive tools to communicate clearly and effectively on these themes in front of a heterogeneous audience (4: communication skills);
5. with the knowledge and the tools to extend the reflection in an autonomous through the acquisition of the skills that will allow them to undertake the subsequent course of study (5: learning skills)

SPANISH LITERATURE I First Semester 8 L-LIN/05 ita

Learning objectives

Knowledge of Spanish literature.

To be able to apply the concepts learned to the texts and authors selected.

Being able to make a well-founded choice between the various possible analyses of texts.

Being able to present topics relating to Spanish literature.


GERMAN LITERATURE First Semester 8 L-LIN/13 ita

Learning objectives

Knowledge of the history of the literature in question, of the main authors and literary movements covered by the exam programme.

Ability to read, understand and critically interpret texts and authors.

Ability to clearly and thoroughly explain the contents of the texts, the critical bibliography and the history of literature manual.

Theory of the novel
Theory of novel genres (1800-1900)
Skills in reading literary texts and discussing the literary text. Analysis of the literary text.

LITERATURE AND CULTURE OF PORTUGUESE-SPEAKING COUNTRIES First Semester 8 L-LIN/08 ita

Learning objectives

Learning objectives
The aim of the course is to study in depth aspects and problems of twentieth-century literature. In particular, the aim of the course is to reflect on the forms, symbols and compositional methods of the work of José Saramago, the first Portuguese-language writer to be awarded the Nobel Prize for Literature (1998). Against the backdrop of Portuguese history in the 20th century, the salient phases of José Saramago's intellectual and artistic trajectory and themes will be outlined, starting with a reading of the novels ‘Memorial do Convento’, ‘Historia do cerco de Lisboa’, ‘Ensaio sobre a cegueira’ and ‘Levantado do chao’. Television interviews and Gonçalves Mendes' film “José e Pilar” will be screened. Through the analysis of the texts according to precise critical methodologies and by linking them to their historical and cultural context, students will be able to understand and assess the literary quality of the works they have read and commented on with full autonomy of judgement.

Specifically, the learning outcomes should be:
1) know the main traits and characters relating to twentieth-century literature;
2) to know how to analyse and comment on the texts in question
3) to be able to formulate judgements on the subject autonomously
4) be able to appropriately communicate what they have learnt:
5) to be able to understand and interpret similar literary phenomena not covered in the programme independently.

RUSSIAN LITERATURE First Semester 8 L-LIN/21 ita

Learning objectives

The course aims at giving: 1. a general introduction to the Russian culture; 2. a picture of the most important monets of Russian literary history; 3. knowledge in depth of selected moments and authors of Russian XIX century.
After the course students should: 1. know the main development trends of Russian literature and culture across history; 2. have a solid knowledge of the most important authors, applying the general knowledge; 3. be able to critically evaluate, at a certain extent, authors and literary groups; 4. be able to set out clearly the contents of the course; 5. be able to apply their knowledge approaching new authors and/or literary groups. In other words they should have developed their skills according to Dublin descriptors.
In other words, they should have developed their competences according to Dublin descriptors.

ALTRE ATTIVITA' FORMATIVE - - - -
FURTHER LANGUAGE STUDIES First Semester 6 ita
WORK PLACEMENT First Semester 6 ita
SECONDO GRUPPO OPZIONALE - I ANNO - - - -
ITALIAN LINGUISTICS First Semester 8 L-FIL-LET/12 ita

Learning objectives

knowledge and understanding:
To have learnt the basics of Italian linguistics and to be familiar with its interactions.

Applying knowledge and understanding:
Being able to apply the learned linguistic phenomena to the analysis of texts of different types.

Making judgement:
Being able to critically identify the most linguistically relevant aspects and phenomena of a text or a type of text.

Communication skills:
to be able to illustrate the fundamental themes of Italian linguistics with oral and written language, in terms of argumentation and terminology.

Learning skills:
knowing how to analyse a text or phenomenon in relation to terminology and basic notions.

SEMIOTICS First Semester 8 M-FIL/05 ita

Learning objectives

The course introduces to the study of communication within a semiological framework to answer questions such as: what does it mean for human beings to communicate? In what does the cognitive value of communication consist? What are the fundamental modes of communication? How is persuasion exercised through the symbolic processes that support communication?

1) Objectives in terms of "Knowledge and understanding": the course aims to develop knowledge on the main research topics of the semiotics, providing the tools for building a map of the epistemological references of the discipline and its most relevant objects. In addition, it is also intended to provide a conceptual reference system for the reconstruction of the theories of managing the meaning. At the end of the course the students will have learned the fundamental dynamics of communication processes. In particular, they will know the different verbal and non-verbal modes of expression and their uses in symbolic processes of meaning management.

2) Objectives in terms of "Ability to apply knowledge and understanding": the student should be able to observe expressive and communicative phenomena from the semiotic perspective, starting with the symbolic processes of everyday life, using the terms and basic concepts of semiotics.
It will analyze the semiotic properties that characterize the different codes and specific features of human verbal language, in particular of the persuasive symbolic processes at work in advertising discourse. At the end of the course, students will be able to understand the technical terminology and the fundamental notions of effective communication and will be able to critically analyze the effectiveness of symbolic processes of persuasion even in contexts of inter-, cross- and trans-mediality.

3) At the end of the course, students must have achieved the following results:
- recognize fundamental communicative modes (knowledge and applied understanding skills);
- know the main symbolic strategies implemented in different communicative modes in concrete persuasive experiences or their design (autonomy of judgment and ability to learn);
- knowing how to present the acquired knowledge, using an appropriate language and with the ability to connect theoretical concepts to concrete manifestations of sense-making (communication skills);
- develop cooperative learning skills through the activities integrated in the course to the lectures (presentation of case studies, exercises, debates, seminar moments).

PRIMO GRUPPO OPZIONALE - I ANNO - - - -
MODERN HISTORY First Semester 8 M-STO/02 ita

Learning objectives

The general purpose of the course is to understand the history of the Euro-American West throughout the long modern age (1350-1915). To this end, the course is divided between 1) a general part grounded on the study of the textbook; 2) a part centered on the recommended readings; 3) an interdisciplinary part that will address a cross-cutting theme. At the end of the course, according to the learning objectives established in Dublin students must been able to: 1) increase their critical awareness of historical events and identify the historical roots of current historical-political developments (Knowledge and understanding); 2) develop autonomous research projects, as original as possible, also by resorting to the examination of printed or digital sources (Knowledge and understanding applied); 3) analyze and synthesize original texts and documents, inspired by the works of the major scholars but also, if necessary, by dissenting from their theses (Autonomous judgment); 4) present the results of their readings, obviously recommended, integrated by digital research (Communication skills); 5) understand and fill any previous gaps (Ability to learn).

LETTERATURA DELLA SECONDA LINGUA STRANIERà - I ANNUALITà - - - -
FRENCH LITERATURE First Semester 8 L-LIN/03 ita

Learning objectives

The course aims to investigate and highlight the links between the rhetorical tradition and literary production during the Ancien Régime. The course aims to provide students with some historical reference points and the philological, stylistic, rhetorical and hermeneutic tools to read and appreciate Early Modern texts. Through an literary and philological approach to the text, students will develop critical skills and the ability to work autonomously on texts from the 17th and 18th centuries, also learning to master the tools of the discipline and to find, select and use the secondary bibliography in the most effective way.

The course will therefore provide students:
1. with solid theoretical knowledge (1: knowledge and understanding);
2. with the hermeneutic tools to understand the texts addressed (2: applying knowledge and understanding);
3. with the expressive tools to form, nourish, nuance and discuss their judgment on questions of literary history through a meticulous reading of the texts (3: making judgements);
4. with the theoretical and expressive tools to communicate clearly and effectively on these themes in front of a heterogeneous audience (4: communication skills);
5. with the knowledge and the tools to extend the reflection in an autonomous through the acquisition of the skills that will allow them to undertake the subsequent course of study (5: learning skills)

SPANISH LITERATURE I First Semester 8 L-LIN/05 ita

Learning objectives

Knowledge of Spanish literature.

To be able to apply the concepts learned to the texts and authors selected.

Being able to make a well-founded choice between the various possible analyses of texts.

Being able to present topics relating to Spanish literature.


GERMAN LITERATURE First Semester 8 L-LIN/13 ita

Learning objectives

Knowledge of the history of the literature in question, of the main authors and literary movements covered by the exam programme.

Ability to read, understand and critically interpret texts and authors.

Ability to clearly and thoroughly explain the contents of the texts, the critical bibliography and the history of literature manual.

Theory of the novel
Theory of novel genres (1800-1900)
Skills in reading literary texts and discussing the literary text. Analysis of the literary text.

LITERATURE AND CULTURE OF PORTUGUESE-SPEAKING COUNTRIES First Semester 8 L-LIN/08 ita

Learning objectives

Learning objectives
The aim of the course is to study in depth aspects and problems of twentieth-century literature. In particular, the aim of the course is to reflect on the forms, symbols and compositional methods of the work of José Saramago, the first Portuguese-language writer to be awarded the Nobel Prize for Literature (1998). Against the backdrop of Portuguese history in the 20th century, the salient phases of José Saramago's intellectual and artistic trajectory and themes will be outlined, starting with a reading of the novels ‘Memorial do Convento’, ‘Historia do cerco de Lisboa’, ‘Ensaio sobre a cegueira’ and ‘Levantado do chao’. Television interviews and Gonçalves Mendes' film “José e Pilar” will be screened. Through the analysis of the texts according to precise critical methodologies and by linking them to their historical and cultural context, students will be able to understand and assess the literary quality of the works they have read and commented on with full autonomy of judgement.

Specifically, the learning outcomes should be:
1) know the main traits and characters relating to twentieth-century literature;
2) to know how to analyse and comment on the texts in question
3) to be able to formulate judgements on the subject autonomously
4) be able to appropriately communicate what they have learnt:
5) to be able to understand and interpret similar literary phenomena not covered in the programme independently.

RUSSIAN LITERATURE First Semester 8 L-LIN/21 ita

Learning objectives

The course aims at giving: 1. a general introduction to the Russian culture; 2. a picture of the most important monets of Russian literary history; 3. knowledge in depth of selected moments and authors of Russian XIX century.
After the course students should: 1. know the main development trends of Russian literature and culture across history; 2. have a solid knowledge of the most important authors, applying the general knowledge; 3. be able to critically evaluate, at a certain extent, authors and literary groups; 4. be able to set out clearly the contents of the course; 5. be able to apply their knowledge approaching new authors and/or literary groups. In other words they should have developed their skills according to Dublin descriptors.
In other words, they should have developed their competences according to Dublin descriptors.

PRIMA LINGUA E TRADUZIONE STRANIERA - I ANNUALITà - - - -
FRENCH LANGUAGE AND TRANSLATION I First Semester 10 L-LIN/04 ita

Learning objectives

The course aims to highlight the differences between oral and written French with particular attention to some relevant aspects of phonetics, spelling and morphology of the French language and the related transcription problems.

Knowledge and ability to understand: knowledge of the main concepts of phonetics related to the French language; knowledge of API; knowledge of the history of the French language;
Applied knowledge and comprehension skills: being able to recognise the sounds of French that do not exist in Italian; defining and identifying homophones and paronyms;
Autonomy of judgement: being able to reflect on language use autonomously as well as on one's own learning process
Communication skills: knowing how to summarise the content of a novel in French;
Ability to learn: to be able to compare the phonetic and syntactic-grammatical systems of French and Italian

RUSSIAN LANGUAGE AND TRANSLATION I First Semester 10 L-LIN/21 ita

Learning objectives

The course provides an overview of the main tenets related to the field of Russian language and translation.
Language skills will be developed in the following fields:
• Strategies and tactics of everyday conversation
• Production of oral and written basic texts on familiar and everyday matters
• Russian to Italian analisys and translation of simple texts
Expected outcome: at least A2 CEFR level.
ERASMUS STUDENTS SHOULD HAVE AT LEAST A B1 PROFICIENCY LEVEL OF ITALIAN

SECONDA LINGUA E TRADUZIONE STRANIERA - I ANNUALITà - - - -
FRENCH LANGUAGE AND TRANSLATION I First Semester 10 L-LIN/04 ita

Learning objectives

The course aims to highlight the differences between oral and written French with particular attention to some relevant aspects of phonetics, spelling and morphology of the French language and the related transcription problems.

Knowledge and ability to understand: knowledge of the main concepts of phonetics related to the French language; knowledge of API; knowledge of the history of the French language;
Applied knowledge and comprehension skills: being able to recognise the sounds of French that do not exist in Italian; defining and identifying homophones and paronyms;
Autonomy of judgement: being able to reflect on language use autonomously as well as on one's own learning process
Communication skills: knowing how to summarise the content of a novel in French;
Ability to learn: to be able to compare the phonetic and syntactic-grammatical systems of French and Italian

RUSSIAN LANGUAGE AND TRANSLATION I First Semester 10 L-LIN/21 ita

Learning objectives

The course provides an overview of the main tenets related to the field of Russian language and translation.
Language skills will be developed in the following fields:
• Strategies and tactics of everyday conversation
• Production of oral and written basic texts on familiar and everyday matters
• Russian to Italian analisys and translation of simple texts
Expected outcome: at least A2 CEFR level.
ERASMUS STUDENTS SHOULD HAVE AT LEAST A B1 PROFICIENCY LEVEL OF ITALIAN

PRIMA LINGUA E TRADUZIONE STRANIERA - I ANNUALITà - - - -
FRENCH LANGUAGE AND TRANSLATION I First Semester 10 L-LIN/04 ita

Learning objectives

The course aims to highlight the differences between oral and written French with particular attention to some relevant aspects of phonetics, spelling and morphology of the French language and the related transcription problems.

Knowledge and ability to understand: knowledge of the main concepts of phonetics related to the French language; knowledge of API; knowledge of the history of the French language;
Applied knowledge and comprehension skills: being able to recognise the sounds of French that do not exist in Italian; defining and identifying homophones and paronyms;
Autonomy of judgement: being able to reflect on language use autonomously as well as on one's own learning process
Communication skills: knowing how to summarise the content of a novel in French;
Ability to learn: to be able to compare the phonetic and syntactic-grammatical systems of French and Italian

ENGLISH LANGUAGE AND TRANSLATION I First Semester 10 L-LIN/12 ita

Learning objectives

The students will learn the main theories of translation studies, from its origins to today, and get the necessary training to improve their command in different types of text - newspaper article, scientific essay, narrative. The course provides an overview of the main tenets of translation theory and techniques. By means of a hands-on approach, the main objective of this course is to raise students' theoretical and practical awareness of the translation of different types of texts. The importance of using the Italian language correctly in translation will also be highlighted.
Expected outcome: at least B1 CEFR level.

RUSSIAN LANGUAGE AND TRANSLATION I First Semester 10 L-LIN/21 ita

Learning objectives

The course provides an overview of the main tenets related to the field of Russian language and translation.
Language skills will be developed in the following fields:
• Strategies and tactics of everyday conversation
• Production of oral and written basic texts on familiar and everyday matters
• Russian to Italian analisys and translation of simple texts
Expected outcome: at least A2 CEFR level.
ERASMUS STUDENTS SHOULD HAVE AT LEAST A B1 PROFICIENCY LEVEL OF ITALIAN

SPANISH LANGUAGE AND TRANSLATION I First Semester 10 L-LIN/07 ita

Learning objectives

Develop basic skills (comprehension and production of written and oral texts) in an integrated way, reflecting on language use as well as on one's own learning process. Stimulate a communicative approach
in the use of a foreign language, learning to package texts/speeches suited to the context, recipients and purposes of the event.

Knowledge and understanding: acquire a B1 linguistic competence level of the Common European Framework of Reference for Languages.
Applying knowledge and understanding: develop basic skills (comprehension and production of written texts, oral comprehension and expression) in an integrated way.
Making judgements: being able to reflect on language use independently as well as on one's own learning process.
Communication skills: starting from the study of authentic texts in Spanish, learning to carry out fundamental linguistic and communicative operations: explaining, summarizing, paraphrasing, etc.
Learning skills: develop a communicative approach in the use of a foreign language, learning to "package" texts/speeches suited to the context, recipients and purposes of the event.

GERMAN LANGUAGE AND TRANSLATION I First Semester 10 L-LIN/14 ita

Learning objectives

The course welcomes beginner students (absolute and non-absolute) and students with prior knowledge of the German language. For all types of students, the course consists of a "parte docente" and a "lettorato". The "parte docente" consists of lessons on German linguistics with Dr. Palilla, the "lettorato" consists of lessons on German language with the lecturer.
The linguistic course proposes techniques and strategies for reading and understanding the text written in German, through the recognition of the main phenomena that characterize the "text" dimension from a linguistic point of view. Particular attention will be given to the study and analysis of phenomena and grammatical structures typical of the German language, also in comparison with the Italian language. The reading of German-language texts belonging to different linguistic varieties and different textual genres will be privileged, with a preference for newspaper articles, biographies of great German-speaking writers and artists, short poetic texts and texts concerning geography, history and culture of German-speaking countries.
The two modules offer the opportunity to acquire and develop the following linguistic and grammatical knowledge and skills: Reading and understanding of the German text, grammatical-textual skills and metalinguistic competence.
In the exam, the student must demonstrate that they can:
- Describe the main variations of the German language, in particular the diachronic and diatopic ones
- Define and describe the concepts of "Text", "Textsorte", "Textnuster" and "Textfunktion"
- Recognize and analyze the main syntactic and morphological structures of the German language, in particular: the structure of the sentence, the division into syntactic fields, their occupation, the syntactic constituents, their forms and functions, the lexicon and the formation of words, forms of textual coherence.
- Describe Landeskunde topics in German, for example the school system, Bundesrepublik and Bundesländer.
- Analyse short poems typical of the literary tradition of the German language.

PORTUGUESE AND BRAZILIAN LANGUAGE AND TRANSLATION I First Semester 10 L-LIN/09 ita

Learning objectives

The course's general educational objective is to provide students with a first cultural approach to the historical reality of Portugal, the area in which the Portuguese language developed - a language today spoken by approximately 260 million people throughout the world (3.7% of the world’s population).
The PORTUGUESE AND BRAZILIAN LANGUAGE AND TRANSLATION I course is divided into a part on the history of the language (Latin in the Iberian Peninsula; Galego-Portuguese; ancient Portuguese; modern and contemporary European Portuguese) and then moves on to basic translation topics, in conjunction with the language lessons provided by the linguistic expert.
At the end of the course, the student’s independent judgment skills, the knowledge acquired and the communication and expression skills will be valued.

LETTERATURA DELLA PRIMA LINGUA STRANIERA - I ANNUALITà - - - -
ENGLISH LITERATURE AND CULTURE I First Semester 8 L-LIN/10 ita

Learning objectives

Knowledge and understanding: knowledge and ability to understand, in particular, the development of English literature in the nineteenth century through the authors and texts on the syllabus.
Applying knowledge and understanding: the ability to apply the knowledge acquired and to explain the themes and authors studied in class.
Making judgements: autonomy of judgement in research and individual study, developing a critical and constructive attitude towards one's own presentations and those of one's peers, especially with regard to one's own strengths and weaknesses in the learning and communication process.
Communication skills: the ability to hold discussions and make presentations in correct Italian and the ability to work on texts in English in the original language.
Learning skills: a) to familiarise oneself with study and research by working independently and attending lectures. b) to develop critical and interpretive skills in Italian, in order to improve one's ability to comprehend, interpret and describe past events and environments in terms of present events.

SECONDO GRUPPO OPZIONALE - I ANNO - - - -
MODERN LANGUAGE DIDACTICS First Semester 8 L-LIN/02 ita

Learning objectives

Course: Modern Languages Teaching

Description: The purpose of this course is to provide students with basic knowledge in the field of language teaching. The first module of the course addresses the core principles of language learning and teaching; it provides a historical overview of educational theory and explores current theories, methodologies and issues for the teaching of languages. The second module focuses on the teaching of Languages for Specific Purposes (LSP); it provides an introduction to various theoretical and practical aspects of teaching LSP and a detailed description of the specific (lexical, syntactic, textual, pragmatic) features of technical-scientific Italian compared to general Italian.

The course will be held in Italian. International students are invited to contact the professor by sending an email to f.casadei@unitus.it to get more infos.

SOCIOLINGUISTICS First Semester 8 L-LIN/01 ita

Learning objectives

Course aims
The course aims to provide the student with an understanding of the fundamental concepts of Sociolinguistics and the main research approaches. At the end of the course, the student will have acquired the terminology of Sociolinguistics and will be able to analyze linguistic variation phenomena in relation to extra-linguistic phenomena, with particular reference to contemporary Italian.

Knowledge and understanding
To develop the knowledge of the fundamental concepts of sociolinguistics.

Applying knowledge and understanding
To understand the main approaches to sociolinguistic investigations.

Making judgements
To be able to interpret phenomena of linguistic variation in relation to extra-linguistic phenomena.

Communication skills
To acquire the technical terminology of sociolinguistics.

Learning skills
To describe linguistic variation phenomena by correlating them to social phenomena.

ALTRE ATTIVITA' FORMATIVE - - - -
COMPUTER SKILLS First Semester 6 ita

Learning objectives

The aim of this qualification is to provide students with the necessary skills for a fruitful use of digital and network environments, integrating and extending the subjects already addressed in the institutional course "Humanities Computing".

SECONDA LINGUA E TRADUZIONE STRANIERA - I ANNUALITà - - - -
FRENCH LANGUAGE AND TRANSLATION I First Semester 10 L-LIN/04 ita

Learning objectives

The course aims to highlight the differences between oral and written French with particular attention to some relevant aspects of phonetics, spelling and morphology of the French language and the related transcription problems.

Knowledge and ability to understand: knowledge of the main concepts of phonetics related to the French language; knowledge of API; knowledge of the history of the French language;
Applied knowledge and comprehension skills: being able to recognise the sounds of French that do not exist in Italian; defining and identifying homophones and paronyms;
Autonomy of judgement: being able to reflect on language use autonomously as well as on one's own learning process
Communication skills: knowing how to summarise the content of a novel in French;
Ability to learn: to be able to compare the phonetic and syntactic-grammatical systems of French and Italian

ENGLISH LANGUAGE AND TRANSLATION I First Semester 10 L-LIN/12 ita

Learning objectives

The students will learn the main theories of translation studies, from its origins to today, and get the necessary training to improve their command in different types of text - newspaper article, scientific essay, narrative. The course provides an overview of the main tenets of translation theory and techniques. By means of a hands-on approach, the main objective of this course is to raise students' theoretical and practical awareness of the translation of different types of texts. The importance of using the Italian language correctly in translation will also be highlighted.
Expected outcome: at least B1 CEFR level.

SPANISH LANGUAGE AND TRANSLATION I First Semester 10 L-LIN/07 ita

Learning objectives

Develop basic skills (comprehension and production of written and oral texts) in an integrated way, reflecting on language use as well as on one's own learning process. Stimulate a communicative approach
in the use of a foreign language, learning to package texts/speeches suited to the context, recipients and purposes of the event.

Knowledge and understanding: acquire a B1 linguistic competence level of the Common European Framework of Reference for Languages.
Applying knowledge and understanding: develop basic skills (comprehension and production of written texts, oral comprehension and expression) in an integrated way.
Making judgements: being able to reflect on language use independently as well as on one's own learning process.
Communication skills: starting from the study of authentic texts in Spanish, learning to carry out fundamental linguistic and communicative operations: explaining, summarizing, paraphrasing, etc.
Learning skills: develop a communicative approach in the use of a foreign language, learning to "package" texts/speeches suited to the context, recipients and purposes of the event.

GERMAN LANGUAGE AND TRANSLATION I First Semester 10 L-LIN/14 ita

Learning objectives

The course welcomes beginner students (absolute and non-absolute) and students with prior knowledge of the German language. For all types of students, the course consists of a "parte docente" and a "lettorato". The "parte docente" consists of lessons on German linguistics with Dr. Palilla, the "lettorato" consists of lessons on German language with the lecturer.
The linguistic course proposes techniques and strategies for reading and understanding the text written in German, through the recognition of the main phenomena that characterize the "text" dimension from a linguistic point of view. Particular attention will be given to the study and analysis of phenomena and grammatical structures typical of the German language, also in comparison with the Italian language. The reading of German-language texts belonging to different linguistic varieties and different textual genres will be privileged, with a preference for newspaper articles, biographies of great German-speaking writers and artists, short poetic texts and texts concerning geography, history and culture of German-speaking countries.
The two modules offer the opportunity to acquire and develop the following linguistic and grammatical knowledge and skills: Reading and understanding of the German text, grammatical-textual skills and metalinguistic competence.
In the exam, the student must demonstrate that they can:
- Describe the main variations of the German language, in particular the diachronic and diatopic ones
- Define and describe the concepts of "Text", "Textsorte", "Textnuster" and "Textfunktion"
- Recognize and analyze the main syntactic and morphological structures of the German language, in particular: the structure of the sentence, the division into syntactic fields, their occupation, the syntactic constituents, their forms and functions, the lexicon and the formation of words, forms of textual coherence.
- Describe Landeskunde topics in German, for example the school system, Bundesrepublik and Bundesländer.
- Analyse short poems typical of the literary tradition of the German language.

PORTUGUESE AND BRAZILIAN LANGUAGE AND TRANSLATION I First Semester 10 L-LIN/09 ita

Learning objectives

The course's general educational objective is to provide students with a first cultural approach to the historical reality of Portugal, the area in which the Portuguese language developed - a language today spoken by approximately 260 million people throughout the world (3.7% of the world’s population).
The PORTUGUESE AND BRAZILIAN LANGUAGE AND TRANSLATION I course is divided into a part on the history of the language (Latin in the Iberian Peninsula; Galego-Portuguese; ancient Portuguese; modern and contemporary European Portuguese) and then moves on to basic translation topics, in conjunction with the language lessons provided by the linguistic expert.
At the end of the course, the student’s independent judgment skills, the knowledge acquired and the communication and expression skills will be valued.

RUSSIAN LANGUAGE AND TRANSLATION I First Semester 10 L-LIN/21 ita

Learning objectives

The course provides an overview of the main tenets related to the field of Russian language and translation.
Language skills will be developed in the following fields:
• Strategies and tactics of everyday conversation
• Production of oral and written basic texts on familiar and everyday matters
• Russian to Italian analisys and translation of simple texts
Expected outcome: at least A2 CEFR level.
ERASMUS STUDENTS SHOULD HAVE AT LEAST A B1 PROFICIENCY LEVEL OF ITALIAN

LETTERATURA DELLA SECONDA LINGUA STRANIERà - I ANNUALITà - - - -
ENGLISH LITERATURE AND CULTURE I First Semester 8 L-LIN/10 ita

Learning objectives

Knowledge and understanding: knowledge and ability to understand, in particular, the development of English literature in the nineteenth century through the authors and texts on the syllabus.
Applying knowledge and understanding: the ability to apply the knowledge acquired and to explain the themes and authors studied in class.
Making judgements: autonomy of judgement in research and individual study, developing a critical and constructive attitude towards one's own presentations and those of one's peers, especially with regard to one's own strengths and weaknesses in the learning and communication process.
Communication skills: the ability to hold discussions and make presentations in correct Italian and the ability to work on texts in English in the original language.
Learning skills: a) to familiarise oneself with study and research by working independently and attending lectures. b) to develop critical and interpretive skills in Italian, in order to improve one's ability to comprehend, interpret and describe past events and environments in terms of present events.

PRIMO GRUPPO OPZIONALE - I ANNO - - - -
HISTORY OF CONTEMPORARY EUROPE First Semester 8 M-STO/04 ita

Learning objectives

The course aims to provide students with a solid foundation of contemporary European history within the framework of world historical processes.
Learning outcomes: a) knowledge of the basics of Contemporary History and ability to understand the main issues of the discipline; b) ability to apply acquired knowledge to analyze particular areas and issues; c) ability to critically interpret the issues addressed, demonstrating autonomy of judgment; d) ability to communicate, using the appropriate terminology, issues and problems addressed; e) to have acquired the main basic tools and ability to make use of them to independently address further studies.

HISTORY OF THE EUROPEAN INTEGRATION First Semester 8 M-STO/04 ita

Learning objectives

The course aims to provide learners with an in-depth overview of the history of European integration within the general framework of international history since World War II. The course aims to provide historiographical tools and knowledges for understanding the genesis and development of the European Union within the major post-1945 events. Expected outcomes: 1) Knowledge of the discliplinary foundations of contemporary history and ability to understand the main themes of the discipline; 2) applicability of the knowledge gained to the analysis of specific issues; 3) be able to exercise critical thinking skills within the topics addressed by demonstrating autonomy of judgment; 4) congruous communication skills, starting with the vocabulary necessary for the treatment of the topics addressed; 5) Acquisition of basic tools and ability to make use of them to deal independently with further study.

MEDIEVAL HISTORY First Semester 8 M-STO/01 ita

Learning objectives

Module 1. The module aims to offer a synthesis of medieval geopolitical evolution, with a focus on the Mediterranean area and continental Europe. Its overall aim is to provide the historical tools for a more conscious reading of the current map of Europe.

Module 2. The module aims to offer an overview of the Medieval millennium through an in-depth analysis of a series of phenomena/themes habitually associated with it in the common imagination as keywords (e.g. feudalism, crusade, monasticism, etc.), with the goal of placing them precisely back in their context by clearing the field of anachronisms, clichés and manipulations. An important objective will also be the discussion of the notion of the Middle Ages itself, so as to make the student aware of the problematic nature of this notion, of the historiographical discussions arisen around the definition of its chronological limits, and of the origin of the "negative" view that continues to accompany the term Middle Ages even today in the common imagination and language.

During the course, students will be provided with basic informations about the main political-institutional events that took place during the Medieval millennium, from the crisis of the 3rd century to the era of the 15th century Italian Signorie. At the same time, certain themes (such as monasticism, the invention of the notion of the Crusade, the invention of the institution of the Commune, etc.) that represent the most widespread elements in the construction of the modern imaginary relating to the Medieval era will be explored in depth. Students will thus be able to reconstruct the chronological timeline of the Medieval millennium, with a particular focus on the Italian, Frankish and Germanic-imperial areas, correctly identifying causal links and lines of continuity.
In this way, students will also be able to correctly decrypt the historical and cultural informations with which they come into contact in the communicative reality, also facing with greater awareness the phenomena of ideological distortion to which the notion of the Middle Ages falls victim in common language, including that of the media.
At the end of the course, students should be able, when confronted with an image or a geo-political map, to construct an explanatory discourse on the reality represented, on the basis of some basic indications.

NEW GROUP - - - -
FLEXIBLE CONTRACTUAL TIPOLOGY IN PUBLIC ADMINISTRATION AND IN TOURISM First Semester 8 IUS/07 ita

Learning objectives

The aim of the course is to learn the basic notions useful for understanding the rules governing employment relations in both the public and private sectors with a specific focus on tourism. In this perspective, the multiple types of contract existing in our legal system for the constitution of the employment relationship will be examined in depth: from the common form of permanent and full-time subordinate employment to self-employment, through the flexible forms of the relationship. From another point of view, the internal flexibility model will be analysed, given its consequences on all types of contracts which are now involved in the work performance in relation to place, time and working hours.
Active and passive labour policy instruments aimed at stimulating labour demand and supply through income support tools for workers will also be explored.
In the continuous economic and social evolution, the outsourcing processes that the company decides to undertake are also of particular relevance and, therefore, the course will analyse the legislative institutes and the management of labour relations in these processes with an overview of the ways to terminate the employment relationship.
By the end of the course, students will be expected to demonstrate the following:
• Knowledge and understanding: a good knowledge of the topics covered during the course and sufficient mastery of the regulatory sources (national and supranational) that govern the subject.
• Ability to apply knowledge and understanding: students should be able to rework the topics covered during the course to apply the acquired knowledge to identify possible solutions to the problems arising from the rapid regulatory evolution in labor law.
• Judgment autonomy: students should be able to assess practical cases to integrate the acquired knowledge and formulate judgments.
• Communication skills: students should be able to clearly present the learned notions and correctly use the technical language of the subject.
• Learning ability: students should demonstrate that they have developed learning skills that allow them to continuously update through the study of doctrinal and jurisprudential orientations.

SUBJECT SEMESTER CFU SSD LANGUAGE
LETTERATURA DELLA PRIMA LINGUA STRANIERA - II ANNUALITà - - - -
FRENCH LITERATURE II Second Semester 8 L-LIN/03 ita

Learning objectives

The course aims to investigate and highlight the links between the rhetorical tradition and literary production during the Ancien Régime. The course aims to provide students with some historical reference points and the philological, stylistic, rhetorical and hermeneutic tools to read and appreciate Early Modern texts. Through an literary and philological approach to the text, students will develop critical skills and the ability to work autonomously on texts from the 17th and 18th centuries, also learning to master the tools of the discipline and to find, select and use the secondary bibliography in the most effective way.

The course will therefore provide students:
1. with solid theoretical knowledge (1: knowledge and understanding);
2. with the hermeneutic tools to understand the texts addressed (2: applying knowledge and understanding);
3. with the expressive tools to form, nourish, nuance and discuss their judgment on questions of literary history through a meticulous reading of the texts (3: making judgements);
4. with the theoretical and expressive tools to communicate clearly and effectively on these themes in front of a heterogeneous audience (4: communication skills);
5. with the knowledge and the tools to extend the reflection in an autonomous through the acquisition of the skills that will allow them to undertake the subsequent course of study (5: learning skills)

SPANISH LITERATURE II Second Semester 8 L-LIN/05 ita

Learning objectives

Knowledge of Spanish literature.

To be able to apply the concepts learned to the texts and authors selected.

Being able to make a well-founded choice between the various possible analyses of texts.

Being able to present topics relating to Spanish literature.

GERMAN LITERATURE II Second Semester 8 L-LIN/13 ita

Learning objectives

1) Knowledge and understanding
The course provides an understanding of the most important authors and their most significant
works of German literature from the Enlightenment, Sturm und Drang, and Classicism within a
broad historical and cultural context. It provides a basic understanding of textual form and
hermeneutics based on direct reading of the texts. Particular attention is paid to metre.
2) Application of knowledge
Students apply their knowledge of Klopstock’s metre by translating some of the author’s odes into
Italian independently.

3) Autonomous judgement
The course encourages students to develop their hermeneutic skills by inviting them to reflect on
the role of the immigrant (Goethe’s Iphigenia in Tauris), the conflict between social classes
(Schiller’s Intrigue and Love and Lessing’s Emilia Galotti), and the clash between social norms and
individual needs (Goethe’s The Sorrows of Young Werther), through reading the texts.
4) Communication skills
The course promotes students’ communication skills through active participation, classroom
presentations on topics related to the course and dramatised readings by students in class.
5) Learning skills
Students will learn to integrate their existing knowledge of the 18 th century with the knowledge they
acquire during the course. They will also learn to equip themselves with the hermeneutic and formal
tools necessary for text analysis. Furthermore, they will learn to reflect on and explore the
relationship between literature, history, philosophy, politics and sociology. Finally, they will learn to
compare texts with their film and theatre adaptations.

LITERATURE AND CULTURE OF PORTUGUESE-SPEAKING COUNTRIES II Second Semester 8 L-LIN/08 ita

Learning objectives

Learning objectives
The aim of the course is to study in depth aspects and problems of twentieth-century literature. In particular, the aim of the course is to reflect on the forms, symbols and compositional methods of the work of José Saramago, the first Portuguese-language writer to be awarded the Nobel Prize for Literature (1998). Against the backdrop of Portuguese history in the 20th century, the salient phases of José Saramago's intellectual and artistic trajectory and themes will be outlined, starting with a reading of the novels ‘Memorial do Convento’, ‘Historia do cerco de Lisboa’, ‘Ensaio sobre a cegueira’ and ‘Levantado do chao’. Television interviews and Gonçalves Mendes' film “José e Pilar” will be screened. Through the analysis of the texts according to precise critical methodologies and by linking them to their historical and cultural context, students will be able to understand and assess the literary quality of the works they have read and commented on with full autonomy of judgement.
Specifically, the learning outcomes should be:
1) know the main traits and characters relating to twentieth-century literature;
2) to know how to analyse and comment on the texts in question
3) to be able to formulate judgements on the subject autonomously
4) be able to appropriately communicate what they have learnt:
5) to be able to understand and interpret similar literary phenomena not covered in the programme independently.

LETTERATURA SECONDA LINGUA STRANIERA - II ANNUALITà - - - -
FRENCH LITERATURE II Second Semester 8 L-LIN/03 ita

Learning objectives


The course aims to investigate and highlight the links between the rhetorical tradition and literary production during the Ancien Régime. The course aims to provide students with some historical reference points and the philological, stylistic, rhetorical and hermeneutic tools to read and appreciate Early Modern texts. Through an literary and philological approach to the text, students will develop critical skills and the ability to work autonomously on texts from the 17th and 18th centuries, also learning to master the tools of the discipline and to find, select and use the secondary bibliography in the most effective way.

The course will therefore provide students:
1. with solid theoretical knowledge (1: knowledge and understanding);
2. with the hermeneutic tools to understand the texts addressed (2: applying knowledge and understanding);
3. with the expressive tools to form, nourish, nuance and discuss their judgment on questions of literary history through a meticulous reading of the texts (3: making judgements);
4. with the theoretical and expressive tools to communicate clearly and effectively on these themes in front of a heterogeneous audience (4: communication skills);
5. with the knowledge and the tools to extend the reflection in an autonomous through the acquisition of the skills that will allow them to undertake the subsequent course of study (5: learning skills)

SPANISH LITERATURE II Second Semester 8 L-LIN/05 ita

Learning objectives

Knowledge of Spanish literature.

To be able to apply the concepts learned to the texts and authors selected.

Being able to make a well-founded choice between the various possible analyses of texts.

Being able to present topics relating to Spanish literature.

GERMAN LITERATURE II Second Semester 8 L-LIN/13 ita

Learning objectives

1) Knowledge and understanding
The course provides an understanding of the most important authors and their most significant
works of German literature from the Enlightenment, Sturm und Drang, and Classicism within a
broad historical and cultural context. It provides a basic understanding of textual form and
hermeneutics based on direct reading of the texts. Particular attention is paid to metre.
2) Application of knowledge
Students apply their knowledge of Klopstock’s metre by translating some of the author’s odes into
Italian independently.

3) Autonomous judgement
The course encourages students to develop their hermeneutic skills by inviting them to reflect on
the role of the immigrant (Goethe’s Iphigenia in Tauris), the conflict between social classes
(Schiller’s Intrigue and Love and Lessing’s Emilia Galotti), and the clash between social norms and
individual needs (Goethe’s The Sorrows of Young Werther), through reading the texts.
4) Communication skills
The course promotes students’ communication skills through active participation, classroom
presentations on topics related to the course and dramatised readings by students in class.
5) Learning skills
Students will learn to integrate their existing knowledge of the 18 th century with the knowledge they
acquire during the course. They will also learn to equip themselves with the hermeneutic and formal
tools necessary for text analysis. Furthermore, they will learn to reflect on and explore the
relationship between literature, history, philosophy, politics and sociology. Finally, they will learn to
compare texts with their film and theatre adaptations.

LITERATURE AND CULTURE OF PORTUGUESE-SPEAKING COUNTRIES II Second Semester 8 L-LIN/08 ita

Learning objectives

Learning objectives
The aim of the course is to study in depth aspects and problems of twentieth-century literature. In particular, the aim of the course is to reflect on the forms, symbols and compositional methods of the work of José Saramago, the first Portuguese-language writer to be awarded the Nobel Prize for Literature (1998). Against the backdrop of Portuguese history in the 20th century, the salient phases of José Saramago's intellectual and artistic trajectory and themes will be outlined, starting with a reading of the novels ‘Memorial do Convento’, ‘Historia do cerco de Lisboa’, ‘Ensaio sobre a cegueira’ and ‘Levantado do chao’. Television interviews and Gonçalves Mendes' film “José e Pilar” will be screened. Through the analysis of the texts according to precise critical methodologies and by linking them to their historical and cultural context, students will be able to understand and assess the literary quality of the works they have read and commented on with full autonomy of judgement.
Specifically, the learning outcomes should be:
1) know the main traits and characters relating to twentieth-century literature;
2) to know how to analyse and comment on the texts in question
3) to be able to formulate judgements on the subject autonomously
4) be able to appropriately communicate what they have learnt:
5) to be able to understand and interpret similar literary phenomena not covered in the programme independently.

NEW GROUP - - - -
OPTIONAL SUBJECT Second Semester 8 ITA
TERZO GRUPPO OPZIONALE - II ANNO - - - -
HISTORY OF EASTERN EUROPE Second Semester 8 M-STO/02 ita

Learning objectives

The course's primary goal is to provide adequate tools to analyze and study the History and specificities of the Eastern European countries in their reciprocal political-diplomatic, social and cultural relations and those that occurred with Continental Europe in the Ages. Modern. The issues will be addressed from a multidisciplinary perspective (historical, cultural, religious, social), giving the opportunity to critically and analytically understand the current dynamics of Eastern Europe within the European and global context.
"Case Study" will bring out the major historiographical problems relating to the Slavic counties, which will consist of the history, which is fascinating as it is tragic, of Modern-Age Poland. Instead of the Polish-Lithuanian Confederation, one of Europe's largest countries, it included present-day Poland, Lithuania, Belarus, and Ukraine. His role as Ante-mural Christianitatis placed on the strategic quadrant between the Baltic and Black Seas, with the shadow of Muscovy to the east and the Ottomans to the south, will be one of the course's main themes.
The themes will be studied and analyzed in the classroom using unpublished or rare texts, essays, and archive documents (travel reports, diplomatic documents, handwritten notices related to the geopolitical area of analysis) that will be presented and discussed collectively.
The course is enriched by the "Seminar Cycle on the History of Eastern Europe", in which researchers and personalities from the world of institutions, national and foreign, participate. The meetings will also take place in English.
The attending student will be invited to take an active part in the course by writing minor written theses, PowerPoint presentations and guided discussions on topics established and scheduled by the teacher during the first lessons of the course.
A self-assessment and anonymous test are planned to test learning progress.
For particularly interested students, there is the possibility to participate in the organizational and editorial activities of the international scientific journal Eastern European History Review and the CESPoM (Center for Studies on the Age of Sobieski and Modern Poland), with the possibility of coming into contact with experts sector and institutions - national and international -.
At the start of the course, the student will have in-depth material already uploaded on the course page (Essays, Books, Maps, videos, and newspaper articles in Italian and English).
For Erasmus students, there is an English program with texts provided by the professor.

HISTORY OF TRAVEL AND TRAVELLERS IN THE MIDDLE EAST Second Semester 8 L-OR/14 ita

Learning objectives

LEARNING OBJECTIVES AND OUTCOMES: Travel literature has historically represented an important tool for learning about and documenting otherwise little-known realities. However, it has also contributed to shaping stereotypical images of the “East” and its inhabitants within the Western world. This course will provide critical tools to analyse the European perception of Iran during its modernisation process. In particular, it will examine the main historical dynamics of Iran during the Pahlavi era, with a specific focus on the period between the two world wars, essential for understanding many aspects of modern and contemporary Iranian society. This critical treatment will allow students to develop an in-depth understanding of the country’s historical transformations within the broader Middle Eastern context, and acquire tools to interpret European literary and cultural production related to the theme of travel. By the end of the course, students will have acquired the following skills: 1) Knowledge and comprehension skills: a basic knowledge of Iran’s geography, both historical (Persia) and contemporary, as well as of its ethnic and religious diversity. They will be able to analyse travel writings, considering historical periodisation, the biographies and ideological backgrounds of the travellers discussed, and the motivations behind their journeys; 2) Applying knowledge and comprehension skills: the ability to contextualise historical events and processes in the geographical areas covered during the course; 3) Autonomy of judgment: the development of critical thinking to recognise and evaluate Eurocentric stereotypes in the representation of the nomadic-pastoral populations of western Iran; 4) Communication skills: the ability to clearly and coherently present the topics addressed during the course, actively and proactively participating in lessons and workshops; 5) Learning skills: the ability to conduct bibliographic research and independently find open-access materials to deepen topics of interest.

GEOGRAPHY Second Semester 8 M-GGR/01 ita
PRIMA LINGUA E TRADUZIONE STRANIERA - II ANNUALITà - - - -
GERMAN LANGUAGE AND TRANSLATION II Second Semester 10 L-LIN/14 ita

Learning objectives

The German Language II–III course is structured into two complementary parts and aims to consolidate and further develop the analytical tools required for guided comprehension of written German and for linguistic reflection. The first part focuses on syntax, with particular attention to the extended topological model, passive constructions, modality, and modal particles; the second part introduces elements of text linguistics (Textlinguistik), concentrating on the concepts of Textsorte and Stil and on how grammatical and lexical choices contribute to organising and characterising texts.

By the end of the course, students will have acquired more advanced knowledge of German sentence structure and of the functioning of key syntactic and pragmatic phenomena (the distribution of constituents within the extended topological model, forms and meanings of the passive, the expression of modality, and the role and interpretative rendering of modal particles). In parallel, they will understand the main assumptions of text linguistics: identifying distinctive features of different Textsorten, recognising stylistic and register choices, and understanding the relationship between communicative intention, genre conventions, and linguistic realisation.

The acquired competences will be applied to the reading and analysis of texts belonging to different Textsorten, selected to highlight recurring syntactic configurations and differentiated stylistic choices. Students will be guided to integrate different levels of observation – sentence, clause/period, and text – reconstructing the function of structures such as the passive and modality in relation to communicative purposes and stylistic effects, and using reference tools (grammars, dictionaries, lexical resources) in a conscious way to solve comprehension problems. Reading will be accompanied by short translation activities from German into Italian, intended both as a comprehension check and as an exercise in motivated rendering, with attention to structural and pragmatic differences between the two languages, especially at critical points (word order, modal meanings, modal particles, and voice/diathesis choices).

The course also promotes interpretative autonomy: students will be able to discuss, with reasoned argumentation, alternative analyses and translation solutions, assessing the appropriateness of a choice in relation to Textsorte, Stil, and context, and recognising ambiguities or textual implicatures (especially those conveyed by modality and modal particles). In this perspective, attention is directed not only to what a text says, but also to how it says it and why it says it that way, linking grammatical observations to effects of meaning and register.

SECONDA LINGUA E TRADUZIONE STRANIERA - II ANNUALITà - - - -
GERMAN LANGUAGE AND TRANSLATION II Second Semester 10 L-LIN/14 ita

Learning objectives

The German Language II–III course is structured into two complementary parts and aims to consolidate and further develop the analytical tools required for guided comprehension of written German and for linguistic reflection. The first part focuses on syntax, with particular attention to the extended topological model, passive constructions, modality, and modal particles; the second part introduces elements of text linguistics (Textlinguistik), concentrating on the concepts of Textsorte and Stil and on how grammatical and lexical choices contribute to organising and characterising texts.

By the end of the course, students will have acquired more advanced knowledge of German sentence structure and of the functioning of key syntactic and pragmatic phenomena (the distribution of constituents within the extended topological model, forms and meanings of the passive, the expression of modality, and the role and interpretative rendering of modal particles). In parallel, they will understand the main assumptions of text linguistics: identifying distinctive features of different Textsorten, recognising stylistic and register choices, and understanding the relationship between communicative intention, genre conventions, and linguistic realisation.

The acquired competences will be applied to the reading and analysis of texts belonging to different Textsorten, selected to highlight recurring syntactic configurations and differentiated stylistic choices. Students will be guided to integrate different levels of observation – sentence, clause/period, and text – reconstructing the function of structures such as the passive and modality in relation to communicative purposes and stylistic effects, and using reference tools (grammars, dictionaries, lexical resources) in a conscious way to solve comprehension problems. Reading will be accompanied by short translation activities from German into Italian, intended both as a comprehension check and as an exercise in motivated rendering, with attention to structural and pragmatic differences between the two languages, especially at critical points (word order, modal meanings, modal particles, and voice/diathesis choices).

The course also promotes interpretative autonomy: students will be able to discuss, with reasoned argumentation, alternative analyses and translation solutions, assessing the appropriateness of a choice in relation to Textsorte, Stil, and context, and recognising ambiguities or textual implicatures (especially those conveyed by modality and modal particles). In this perspective, attention is directed not only to what a text says, but also to how it says it and why it says it that way, linking grammatical observations to effects of meaning and register.

PRIMA LINGUA E TRADUZIONE STRANIERA - II ANNUALITà - - - -
FRENCH LANGUAGE AND TRANSLATION II Second Semester 10 L-LIN/04 ita

Learning objectives

1) With reference to knowledge and understanding: Knowledge of the main theories on translation, with particular reference to modern translation studies and issues relating to Cultural studies and Gender studies.
2. With reference to applied knowledge and understanding: Ability to apply concepts and tools in the translation field, with particular reference to French/Italian.
3) Making judgements: Ability to use the two main translation methods, such as direct translation and oblique translation.
4) Communication skills: Expected level of communicative language is B2 according to the Common European Framework of Reference for Languages.
5) Learning skills: Students and students develop the learning skills that are necessary for them to continue in translation practice, such as the ability to organize the three translation Steps, morphosyntactic analysis of the text and cultural adaptation, where necessary.

ENGLISH LANGUAGE AND TRANSLATION II Second Semester 10 L-LIN/12 ita

Learning objectives

Educational objectives:

1. Knowledge and understanding: study of the linguistic, pragmatic and socio-cultural context as well as traductological analysis of the texts scheduled in the program.
2. Applying knowledge and understanding: analysis traductological of different texts for special purposes, including literary translations.
3. Making judgements: capacity of making proposals in traductological and contrastive terms.
4. Communications skills: testing of skill in communicating personal interpretation of textual segments and debating issues.
5. Learning skills: stimulating the skill in realizing and applying linguistic models and specialistic codes together with an enlargement and enhancement of vocabulary.

SPANISH LANGUAGE AND TRANSLATION II Second Semester 10 L-LIN/07 ita

Learning objectives

Starting from the most relevant translational and pragmatic notions, develop basic skills (comprehension and production of written and oral texts) in an integrated way, reflecting on the contextualized language use as well as on one's own learning process. Develop a communicative approach in the use of a foreign
language, learning to package texts/speeches suited to the context, recipients and purposes of the event.

Knowledge and understanding: acquire a B1+ linguistic competence level of the Common European Framework of Reference for Languages.
Applying knowledge and understanding: starting from the most relevant translational and pragmatic notions, develop basic skills (comprehension and production of written texts, oral comprehension and expression) in an integrated way.
Making judgements: being able to reflect on the contextualized language use as well as on one's own learning process.
Communication skills: starting from the study of authentic texts in Spanish, learning to carry out fundamental linguistic and communicative operations: explaining, summarizing, paraphrasing, etc.
Learning skills: develop a communicative approach in the use of a foreign language, learning to "package" texts/speeches suited to the context, recipients and purposes of the event.

GERMAN LANGUAGE AND TRANSLATION II Second Semester 10 L-LIN/14 ita

Learning objectives

The German Language II–III course is structured into two complementary parts and aims to consolidate and further develop the analytical tools required for guided comprehension of written German and for linguistic reflection. The first part focuses on syntax, with particular attention to the extended topological model, passive constructions, modality, and modal particles; the second part introduces elements of text linguistics (Textlinguistik), concentrating on the concepts of Textsorte and Stil and on how grammatical and lexical choices contribute to organising and characterising texts.

By the end of the course, students will have acquired more advanced knowledge of German sentence structure and of the functioning of key syntactic and pragmatic phenomena (the distribution of constituents within the extended topological model, forms and meanings of the passive, the expression of modality, and the role and interpretative rendering of modal particles). In parallel, they will understand the main assumptions of text linguistics: identifying distinctive features of different Textsorten, recognising stylistic and register choices, and understanding the relationship between communicative intention, genre conventions, and linguistic realisation.

The acquired competences will be applied to the reading and analysis of texts belonging to different Textsorten, selected to highlight recurring syntactic configurations and differentiated stylistic choices. Students will be guided to integrate different levels of observation – sentence, clause/period, and text – reconstructing the function of structures such as the passive and modality in relation to communicative purposes and stylistic effects, and using reference tools (grammars, dictionaries, lexical resources) in a conscious way to solve comprehension problems. Reading will be accompanied by short translation activities from German into Italian, intended both as a comprehension check and as an exercise in motivated rendering, with attention to structural and pragmatic differences between the two languages, especially at critical points (word order, modal meanings, modal particles, and voice/diathesis choices).

The course also promotes interpretative autonomy: students will be able to discuss, with reasoned argumentation, alternative analyses and translation solutions, assessing the appropriateness of a choice in relation to Textsorte, Stil, and context, and recognising ambiguities or textual implicatures (especially those conveyed by modality and modal particles). In this perspective, attention is directed not only to what a text says, but also to how it says it and why it says it that way, linking grammatical observations to effects of meaning and register.

PORTUGUESE AND BRAZILIAN LANGUAGE AND TRANSLATION II Second Semester 10 L-LIN/09 ita

Learning objectives

After the cultural approach to the historical reality of Portugal, the area in which the Portuguese language developed, the general educational objective of the course is to provide students with the reasons why Portuguese is today an language spoken by approximately 260 million people throughout the world – i.e. the historical movement of Portuguese maritime expansion and the centuries-old presence of the language in territories on the African coast, India, the Far East and South America.
The PORTUGUESE AND BRAZILIAN LANGUAGE AND TRANSLATION II and III course is divided into a first part on the variants of the Portuguese language - Brazilian Portuguese; Portuguese spoken in Africa and Asia; the modern Galego; Portuguese-based creoles. A translation laboratory is therefore promoted regarding the specific lexicons of the Portuguese language, in conjunction with the language lessons provided by the linguistic expert.
At the end of the course, the student’s independent judgment skills, the knowledge acquired and the communication and expression skills will be valued.

RUSSIAN LANGUAGE AND TRANSLATION II Second Semester 10 L-LIN/21 ita

Learning objectives

The aim of the course is to enable the student to acquire a level of linguistic competence equal to B1/B1+ of the Common European Framework of reference for the knowledge of languages. This objective is achieved through the acquisition of lexical knowledge of groups of verbs, adjectives and pronouns, as well as conjunctions and adverbs; through the acquisition of knowledge of translation of figurative and non-figurative idioms, paronyms and verbs of motion; finally, through the acquisition of morphosyntactic structures corresponding to the B1/B1+ level. Good knowledge and understanding, both general and applied; development of independent judgement, communication skills and ability to learn

LETTERATURA DELLA PRIMA LINGUA STRANIERA - II ANNUALITà - - - -
ENGLISH LITERATURE AND CULTURE II Second Semester 8 L-LIN/10 ita

Learning objectives

The course aims to investigate aspects and problems of English poetry from the Renaissance to the Modern Age and to provide critical skills in the analysis of significant literary texts. Through the analysis of texts according to precise critical methodologies and thanks to the connection to the relative historical and cultural contexts, students will be able to understand and evaluate the literary quality of the works they have read and commented on with full autonomy of judgement.

Specifically, the learning outcomes should be:
1) to know the main features and characteristics of English literature and culture of the periods;
2) to know how to analyse and comment on the texts in question;
3) to be able to formulate judgements on the subject independently;
4) to be able to communicate what they have learned appropriately;
5) to be able to understand and interpret similar literary phenomena not covered in the syllabus independently.

RUSSIAN LITERATURE II Second Semester 8 L-LIN/21 ita

Learning objectives

The course aims at giving: 1. a general introduction to the Russian culture; 2. a picture of the most important monets of Russian literary history; 3. knowledge in depth of selected moments and authors of Russian XIX century.
After the course students should: 1. know the main development trends of Russian literature and culture across history; 2. have a solid knowledge of the most important authors, applying the general knowledge; 3. be able to critically evaluate, at a certain extent, authors and literary groups; 4. be able to set out clearly the contents of the course; 5. be able to apply their knowledge approaching new authors and/or literary groups. In other words they should have developed their skills according to Dublin descriptors.
In other words, they should have developed their competences according to Dublin descriptors.

SECONDA LINGUA E TRADUZIONE STRANIERA - II ANNUALITà - - - -
FRENCH LANGUAGE AND TRANSLATION II Second Semester 10 L-LIN/04 ita

Learning objectives

1) With reference to knowledge and understanding: Knowledge of the main theories on translation, with particular reference to modern translation studies and issues relating to Cultural studies and Gender studies.
2. With reference to applied knowledge and understanding: Ability to apply concepts and tools in the translation field, with particular reference to French/Italian.
3) Making judgements: Ability to use the two main translation methods, such as direct translation and oblique translation.
4) Communication skills: Expected level of communicative language is B2 according to the Common European Framework of Reference for Languages.
5) Learning skills: Students and students develop the learning skills that are necessary for them to continue in translation practice, such as the ability to organize the three translation Steps, morphosyntactic analysis of the text and cultural adaptation, where necessary.

ENGLISH LANGUAGE AND TRANSLATION II Second Semester 10 L-LIN/12 ita

Learning objectives

Educational objectives:

1. Knowledge and understanding: study of the linguistic, pragmatic and socio-cultural context as well as traductological analysis of the texts scheduled in the program.
2. Applying knowledge and understanding: analysis traductological of different texts for special purposes, including literary translations.
3. Making judgements: capacity of making proposals in traductological and contrastive terms.
4. Communications skills: testing of skill in communicating personal interpretation of textual segments and debating issues.
5. Learning skills: stimulating the skill in realizing and applying linguistic models and specialistic codes together with an enlargement and enhancement of vocabulary.

SPANISH LANGUAGE AND TRANSLATION II Second Semester 10 L-LIN/07 ita

Learning objectives

Starting from the most relevant translational and pragmatic notions, develop basic skills (comprehension and production of written and oral texts) in an integrated way, reflecting on the contextualized language use as well as on one's own learning process. Develop a communicative approach in the use of a foreign
language, learning to package texts/speeches suited to the context, recipients and purposes of the event.

Knowledge and understanding: acquire a B1+ linguistic competence level of the Common European Framework of Reference for Languages.
Applying knowledge and understanding: starting from the most relevant translational and pragmatic notions, develop basic skills (comprehension and production of written texts, oral comprehension and expression) in an integrated way.
Making judgements: being able to reflect on the contextualized language use as well as on one's own learning process.
Communication skills: starting from the study of authentic texts in Spanish, learning to carry out fundamental linguistic and communicative operations: explaining, summarizing, paraphrasing, etc.
Learning skills: develop a communicative approach in the use of a foreign language, learning to "package" texts/speeches suited to the context, recipients and purposes of the event.

GERMAN LANGUAGE AND TRANSLATION II Second Semester 10 L-LIN/14 ita

Learning objectives

The German Language II–III course is structured into two complementary parts and aims to consolidate and further develop the analytical tools required for guided comprehension of written German and for linguistic reflection. The first part focuses on syntax, with particular attention to the extended topological model, passive constructions, modality, and modal particles; the second part introduces elements of text linguistics (Textlinguistik), concentrating on the concepts of Textsorte and Stil and on how grammatical and lexical choices contribute to organising and characterising texts.

By the end of the course, students will have acquired more advanced knowledge of German sentence structure and of the functioning of key syntactic and pragmatic phenomena (the distribution of constituents within the extended topological model, forms and meanings of the passive, the expression of modality, and the role and interpretative rendering of modal particles). In parallel, they will understand the main assumptions of text linguistics: identifying distinctive features of different Textsorten, recognising stylistic and register choices, and understanding the relationship between communicative intention, genre conventions, and linguistic realisation.

The acquired competences will be applied to the reading and analysis of texts belonging to different Textsorten, selected to highlight recurring syntactic configurations and differentiated stylistic choices. Students will be guided to integrate different levels of observation – sentence, clause/period, and text – reconstructing the function of structures such as the passive and modality in relation to communicative purposes and stylistic effects, and using reference tools (grammars, dictionaries, lexical resources) in a conscious way to solve comprehension problems. Reading will be accompanied by short translation activities from German into Italian, intended both as a comprehension check and as an exercise in motivated rendering, with attention to structural and pragmatic differences between the two languages, especially at critical points (word order, modal meanings, modal particles, and voice/diathesis choices).

The course also promotes interpretative autonomy: students will be able to discuss, with reasoned argumentation, alternative analyses and translation solutions, assessing the appropriateness of a choice in relation to Textsorte, Stil, and context, and recognising ambiguities or textual implicatures (especially those conveyed by modality and modal particles). In this perspective, attention is directed not only to what a text says, but also to how it says it and why it says it that way, linking grammatical observations to effects of meaning and register.

PORTUGUESE AND BRAZILIAN LANGUAGE AND TRANSLATION II Second Semester 10 L-LIN/09 ita

Learning objectives

After the cultural approach to the historical reality of Portugal, the area in which the Portuguese language developed, the general educational objective of the course is to provide students with the reasons why Portuguese is today an language spoken by approximately 260 million people throughout the world – i.e. the historical movement of Portuguese maritime expansion and the centuries-old presence of the language in territories on the African coast, India, the Far East and South America.
The PORTUGUESE AND BRAZILIAN LANGUAGE AND TRANSLATION II and III course is divided into a first part on the variants of the Portuguese language - Brazilian Portuguese; Portuguese spoken in Africa and Asia; the modern Galego; Portuguese-based creoles. A translation laboratory is therefore promoted regarding the specific lexicons of the Portuguese language, in conjunction with the language lessons provided by the linguistic expert.
At the end of the course, the student’s independent judgment skills, the knowledge acquired and the communication and expression skills will be valued.

RUSSIAN LANGUAGE AND TRANSLATION II Second Semester 10 L-LIN/21 ita

Learning objectives

The aim of the course is to enable the student to acquire a level of linguistic competence equal to B1/B1+ of the Common European Framework of reference for the knowledge of languages. This objective is achieved through the acquisition of lexical knowledge of groups of verbs, adjectives and pronouns, as well as conjunctions and adverbs; through the acquisition of knowledge of translation of figurative and non-figurative idioms, paronyms and verbs of motion; finally, through the acquisition of morphosyntactic structures corresponding to the B1/B1+ level. Good knowledge and understanding, both general and applied; development of independent judgement, communication skills and ability to learn

LETTERATURA SECONDA LINGUA STRANIERA - II ANNUALITà - - - -
ENGLISH LITERATURE AND CULTURE II Second Semester 8 L-LIN/10 ita

Learning objectives

Knowledge and understanding: knowledge and ability to understand, in particular, the development of English literature in the nineteenth century through the authors and texts on the syllabus.
Applying knowledge and understanding: the ability to apply the knowledge acquired and to explain the themes and authors studied in class.
Making judgements: autonomy of judgement in research and individual study, developing a critical and constructive attitude towards one's own presentations and those of one's peers, especially with regard to one's own strengths and weaknesses in the learning and communication process.
Communication skills: the ability to hold discussions and make presentations in correct Italian and the ability to work on texts in English in the original language.
Learning skills: a) to familiarise oneself with study and research by working independently and attending lectures. b) to develop critical and interpretive skills in Italian, in order to improve one's ability to comprehend, interpret and describe past events and environments in terms of present events.

RUSSIAN LITERATURE II Second Semester 8 L-LIN/21 ita

Learning objectives

The course aims at giving: 1. a general introduction to the Russian culture; 2. a picture of the most important monets of Russian literary history; 3. knowledge in depth of selected moments and authors of Russian XIX century.
After the course students should: 1. know the main development trends of Russian literature and culture across history; 2. have a solid knowledge of the most important authors, applying the general knowledge; 3. be able to critically evaluate, at a certain extent, authors and literary groups; 4. be able to set out clearly the contents of the course; 5. be able to apply their knowledge approaching new authors and/or literary groups. In other words they should have developed their skills according to Dublin descriptors.
In other words, they should have developed their competences according to Dublin descriptors.

TERZO GRUPPO OPZIONALE - II ANNO - - - -
LITERATURE AND CULTURE OF ANCIENT AGE Second Semester 8 L-FIL-LET/04 ita

Learning objectives

The course aims to provide an essential knowledge of the main features of Latin literary history and of the historical and cultural contexts that produced it; the mastery of the theoretical and critical tools necessary for the analysis and interpretation of Latin literary texts; to offer direct knowledge of Vergil’s poetic text through reading and commentary.

Expected learning outcomes: At the end of the teaching the student will have:
1) Knowledge of the main features of the history of latin literature; knowledge of the peculiar features of Vergil’s text
2) Ability to analyse Latin literary history and comprehend her diachronic development; ability to analyse and discuss appropriately Vergil's text
3) Ability to formulate autonomous judgements on the course’s themes
4) Ability to adequately communicate what learned
5) Ability to comprehend and interpret autonomously literary phenomena and similar texts not included in the programme.

HISTORY OF PHILOSOPHY Second Semester 8 M-FIL/06 ita

Learning objectives

This course is designed to introduce students to the critical interpretation of philosophical texts, through the discussion of some works of English thinkers, and the historical context.

At the end of the course the students are expected to have the following results:
- to know some of the main philosophical theories in the Early Modern period (knowledge and understanding)
- to use previous knowledge in the history of philosophy in order to read and understand some philosophical texts (applying knowledge and understanding)
- to find and to judge the argumentative structure of a philosophical text (making judgements)
- to present orally the acquired knowledge, using appropriate and specific language (communication skills)
- to read and interpret a philosophical text (learning skills)

INFORMATICS APPLIED TO HUMANITIES Second Semester 8 M-STO/08 ita

Learning objectives

The aim of this course is to provide to students both theoretical and methodological tools for a better understanding of computer science and computational tools, especially with regard to modeling skills, the main cause of the changes that have occurred in the production and dissemination of information, together with the wide spread of telematic networks in recent years. For this reason, it will be analyzed in detail how the traditional analogical modalities, in particular the book object on the one hand and cognitive environments such as libraries and archives on the other, have been 're-mediated' computationally and telematically, in order to provide at the same time an almost ubiquitous access to the historical-documental heritage, together with new forms of analysis and visualization of literary texts.

NEW TECHNOLOGIES IN ITALIAN LANGUAGE DIDACTICS Second Semester 8 L-FIL-LET/12 ita

Learning objectives

A. (R. Gualdo)
This module delves into the essential aspects of the historical grammar of the Italian language, examining its phonological, morphological, and syntactic features. It explores the landscape of Italian dialects and the diverse varieties that constitute the Italian linguistic repertoire. These introductory notions pave the way for an analysis of the earliest testimonies of ancient Italian vernaculars and selected passages from Boccaccio's Decameron, anthologized in the historical grammar manual.
B (L. Clemenzi)
This module delves into the history of Italian grammar and lexicography, tracing the pivotal role of grammars and dictionaries in the codification of the Italian linguistic norm from the 16th to the 21st centuries. The module will explore the emergence and evolution of these tools, examining their impact on shaping the standardized Italian language. Students will engage with primary sources, including historical grammars and dictionaries, as well as consult online archives and resources.
Dublin descriptors
Expected learning outcomes
At the end of the course the student will know the essential elements, in a historical key, of the phonetic and morphological structure of Italian, will know how to orient himself in the linguistic history Italy from 13 up to 21 century; will be able to consult critically the main lexicographic tools of Italian in print and online.
At the end of the teaching activity the student will have achieved the following learning outcomes, consistent with the Dublin indicators
1) Knowledge and understanding;
will have an overview of the Italian linguistic history; will know the elements of the historical grammar of the Italian language.
2) Applying knowledge and understanding; will be able to indicate, in an ancient Italian text (13th-18th century), the main phonetic and morphological evolutionary phenomena in the transition from Latin to Italian.
3) Making judgements;
will be able to gain autonomous critical capacity in the studies on the Italian linguistic history.
4) Communication skills;
will be able to critically discuss, with the lecturer and with colleagues, the topics covered during the course
5) Learning skills
will be familiar with the main bibliographical tools of Italian linguistic history (manuals, grammars, dictionaries) and will know how to use the most important online repertories.

ETHICS AND LITERATURE Second Semester 8 M-FIL/03 ita

Learning objectives

Ability to argue on the issues which are examined in speaking and in writing.

At the end of the course the student must prove:

- Knowledge and comprehension: knowledge of the theoretical and conceptual foundations of the moral philosophy problems of the course and their critical re-examination;

- Ability to apply knowledge and comprehension: To be able to analyse with rigor and attention a complex text - To be able to apply a moral reasoning to particular cases.

13262 - ITALIAN LITERATURE

Second Semester 8 L-FIL-LET/10 ita

Learning objectives

Critical recovery of a tradition; problematization of the literary text; start of the acquisition of a philological habitus.
1) Improvement of knowledge and ability to understand text and context in a micro-analytical perspective of literary products
2) Improvement of knowledge and ability to understand applied to the textual analysis of a classic of Italian literature in a philological and historical-critical perspective
3) Increase of autonomy of judgment following an acquired autonomy of investigation in the panorama of bibliographic tools (paper and electronic) related to the historical-literary disciplines
4) Enhancement of written and oral communication skills through debates and in-depth seminars on formalized writing.
5) Development of the ability to learn through the consideration of texts in function of the history of their tradition (oral, manuscript and printed).

SUBJECT SEMESTER CFU SSD LANGUAGE
FILOLOGIA DELLA PRIMA LINGUA STRANIERA - - - -
ROMANCE LINGUISTICS AND PHILOLOGY 8 L-FIL-LET/09 ita

Learning objectives

The course is dedicated to the fundamentals of the discipline, in particular to the analysis of the processes that lead to the birth of the Romance languages ​​and to the study of the cultural phenomena that characterize the origins of Italian literary history. Knowledge: Students will learn the history of the formation of Romance languages ​​and the birth of literatures written in those languages, the main linguistic changes that characterize the transition from spoken Latin to Romance languages ​​and some of the distinctive characters that identify them, the elements that characterize the Romance poetry compared to the tradition of classical Latin poetry and Middle Latin and will be familiar with the history of the troubadour and Italian literary tradition of the origins. Application of knowledge and development of critical thinking: At the end of the course they will possess the fundamental philological and linguistic tools for the in-depth study of languages ​​derived from Latin (in particular Italian, Provençal, French, Spanish and Portuguese) and they will know how to orient themselves in the literary history of medieval Europe and in the thematic, linguistic and formal analysis of a medieval text. Communication of knowledge: class reports and ongoing tests will allow them to directly practice written and oral communication techniques. Self-learning: In the in-depth activities, they will deal directly with bibliographic and historical, linguistic and literary research tools.

GERMANIC PHILOLOGY 8 L-FIL-LET/15 ita

Learning objectives

The module contributes to the achievement of the specific educational objectives of the ‘Linguistic, Literary and Historical Studies’ curriculum of the Humanities degree course (L10). The general objective is to provide the basic notions to understand linguistic change over time, with particular reference to Germanic languages.
Learning outcomes:
1) knowledge: students will learn the history of Germanic languages in the development from Common Germanic to modern Germanic languages and the historical background that characterize the early literatures in those languages, with particular reference to English and German. The topics discussed contribute to enrich the study of modern Germanic languages, giving them scientific depth and historical perspective.
2) Applying knowledge and development of critical thinking: at the end of the course the student will be able to apply theoretical and practical fundamentals in order to the in-depth study of early Germanic languages and literatures as well as to read, translate and analyse simple passages in Anglo-Saxon and Old German.
3) Communication skills: ability to communicate and accuracy in the use of language and terminology will derive from the learning level of the programme topics and the develop of critical-thinking and scientific reasoning skills.
4) Self-learning: in the autonomous in-depth activities the student will interact directly with the main scientific tools currently available for philological research on ancient germanic Languages.

SLAVIC PHILOLOGY 8 L-LIN/21 ita

Learning objectives

The course aims at providing a comprehensive sketch of the Slavic roots back to the Common Slavic period. Detail of the course subjects: Common Slavic features (social, anthropologic, linguistic); Common Slavic roots of some important Russian cultural and linguistic phenomena. The entry of the Slavs into Europe (9th century: Cyril & Methodius and their mission).
After the course students should:
1. understand the development of the historical and cultural processes;
2. understand the single features and phenomena in the frame of the general processes;
3. be able to critically evaluate, at a certain extent, the causal relations between the social and cultural phenomena treated in the course;
4. be able to set out clearly the contents of the course;
5. be able to apply their knowledge approaching cultural and historical issues other than those treated in the course.
In other words, they should have developed their competences according to Dublin descriptors.

LETTERATURA PRIMA LINGUA STRANIERA- III ANNO - - - -
SPANISH LITERATURE III 8 L-LIN/05 ita

Learning objectives

Knowledge of Spanish literature.

To be able to apply the concepts learned to the texts and authors selected.

Being able to make a well-founded choice between the various possible analyses of texts.

Being able to present topics relating to Spanish literature.

GERMAN LITERATURE III 8 L-LIN/13 ita

Learning objectives

1) Knowledge and understanding
The course provides an understanding of the most important authors and their most significant
works of German literature from the Enlightenment, Sturm und Drang, and Classicism within a
broad historical and cultural context. It provides a basic understanding of textual form and
hermeneutics based on direct reading of the texts. Particular attention is paid to metre.
2) Application of knowledge
Students apply their knowledge of Klopstock’s metre by translating some of the author’s odes into
Italian independently.

3) Autonomous judgement
The course encourages students to develop their hermeneutic skills by inviting them to reflect on
the role of the immigrant (Goethe’s Iphigenia in Tauris), the conflict between social classes
(Schiller’s Intrigue and Love and Lessing’s Emilia Galotti), and the clash between social norms and
individual needs (Goethe’s The Sorrows of Young Werther), through reading the texts.
4) Communication skills
The course promotes students’ communication skills through active participation, classroom
presentations on topics related to the course and dramatised readings by students in class.
5) Learning skills
Students will learn to integrate their existing knowledge of the 18 th century with the knowledge they
acquire during the course. They will also learn to equip themselves with the hermeneutic and formal
tools necessary for text analysis. Furthermore, they will learn to reflect on and explore the
relationship between literature, history, philosophy, politics and sociology. Finally, they will learn to
compare texts with their film and theatre adaptations.

NEW GROUP - - - -
OPTIONAL SUBJECT 8 ita
PRIMA LINGUA E TRADUZIONE STRANIERA - III ANNUALITà - - - -
FRENCH LANGUAGE AND TRANSLATION III 10 L-LIN/04 ita

Learning objectives

1) With reference to knowledge and understanding: Knowledge of the main theories on translation, with particular reference to modern translation studies and issues relating to Cultural studies and Gender studies.
2. With reference to applied knowledge and understanding: Ability to apply concepts and tools in the translation field, with particular reference to French/Italian.
3) Making judgements: Ability to use the two main translation methods, such as direct translation and oblique translation.
4) Communication skills: Expected level of communicative language is B2 according to the Common European Framework of Reference for Languages.
5) Learning skills: Students and students develop the learning skills that are necessary for them to continue in translation practice, such as the ability to organize the three translation Steps, morphosyntactic analysis of the text and cultural adaptation, where necessary.

ENGLISH LANGUAGE AND TRANSLATION III 10 L-LIN/12 ita

Learning objectives

“Translation Studies”
The course aims to provide students with translation skills by referring to specific and various translation methods and typologies. The course also aims to develop methodological knowledge from a Translation Studies perspective to analyse literary text and its intersemiotic translations. Furthermore, concerning the Dublin descriptors, the aim is to develop:


1) Knowledge and Understanding: developing the ability to understand from a comparative perspective a source text and its translations from a linguistic, stylistic and rhetorical point of view, as well as the historical-cultural context to which the text belongs, the characteristics of the authorial idiolect and the peculiarities of the target text related to the translator’s choices.

2) Applying Knowledge and Understanding: developing the ability to acquire and use analytical tools to compare source texts and their translated versions from a contrastive perspective.

3) Making Judgements: developing the ability to analyze and select significant texts in English to assess their characteristics and the quality of their translated versions, both from an interlinguistic and inter-semiotic perspective.


4) Communication Skills aim at a full understanding of the texts analyzed in the course, of those listed in the course bibliography, and of the notions and methodology needed for communicative interaction during individual/group presentations.

5) Learning Skills: achievement of specific competence in the field of translation analysis as well as in television and film adaptations as a practice of intersemiotic translation. Developing skills in Public Speaking to present group and/or individual works on the issues mentioned above.

SPANISH LANGUAGE AND TRANSLATION III 10 L-LIN/07 ita

Learning objectives

Starting from discourse analysis, further enhance basic skills (comprehension and production of written and oral texts) in an integrated way, reflecting on linguistic use, as well as on one's own learning process and on possible correction and improvement strategies.

Knowledge and understanding: acquire a B2 linguistic competence level of the Common European Framework of Reference for Languages.
Applying knowledge and understanding: starting from discourse analysis, further enhance basic skills (comprehension and production of written texts, oral comprehension and expression) in an integrated way.
Making judgements: reflect on linguistic use, as well as on one's own learning process and on possible correction and improvement strategies.
Communication skills: acquire communicative mastery, which allows you to use the foreign language in an active and articulate way.
Learning skills: learn to constantly test the knowledge acquired, promptly identifying gaps and needs.

GERMAN LANGUAGE AND TRANSLATION III 10 L-LIN/14 ita

Learning objectives


The German Language II–III course is structured into two complementary parts and aims to consolidate and further develop the analytical tools required for guided comprehension of written German and for linguistic reflection. The first part focuses on syntax, with particular attention to the extended topological model, passive constructions, modality, and modal particles; the second part introduces elements of text linguistics (Textlinguistik), concentrating on the concepts of Textsorte and Stil and on how grammatical and lexical choices contribute to organising and characterising texts.

By the end of the course, students will have acquired more advanced knowledge of German sentence structure and of the functioning of key syntactic and pragmatic phenomena (the distribution of constituents within the extended topological model, forms and meanings of the passive, the expression of modality, and the role and interpretative rendering of modal particles). In parallel, they will understand the main assumptions of text linguistics: identifying distinctive features of different Textsorten, recognising stylistic and register choices, and understanding the relationship between communicative intention, genre conventions, and linguistic realisation.

The acquired competences will be applied to the reading and analysis of texts belonging to different Textsorten, selected to highlight recurring syntactic configurations and differentiated stylistic choices. Students will be guided to integrate different levels of observation – sentence, clause/period, and text – reconstructing the function of structures such as the passive and modality in relation to communicative purposes and stylistic effects, and using reference tools (grammars, dictionaries, lexical resources) in a conscious way to solve comprehension problems. Reading will be accompanied by short translation activities from German into Italian, intended both as a comprehension check and as an exercise in motivated rendering, with attention to structural and pragmatic differences between the two languages, especially at critical points (word order, modal meanings, modal particles, and voice/diathesis choices).

The course also promotes interpretative autonomy: students will be able to discuss, with reasoned argumentation, alternative analyses and translation solutions, assessing the appropriateness of a choice in relation to Textsorte, Stil, and context, and recognising ambiguities or textual implicatures (especially those conveyed by modality and modal particles). In this perspective, attention is directed not only to what a text says, but also to how it says it and why it says it that way, linking grammatical observations to effects of meaning and register.

Finally, students will develop appropriate communication skills, being able to clearly present the results of syntactic and textual analysis, summarise the salient features of a Textsorte, justify interpretative and translation choices, and take part in guided discussions based on examples. The course is also designed to strengthen autonomous learning skills: organising work on texts, building personal repertoires of structures and genre/style indicators, monitoring recurring difficulties, and defining targeted study strategies, so as to make students progressively more independent in the analysis of German texts of various types. In parallel, the CEL component is aimed at achieving level B1 for second-year students and level B2 for third-year students.

PORTUGUESE AND BRAZILIAN LANGUAGE AND TRANSLATION III 10 L-LIN/09 ita

Learning objectives

After the cultural approach to the historical reality of Portugal, the area in which the Portuguese language developed, the general educational objective of the course is to provide students with the reasons why Portuguese is today an language spoken by approximately 260 million people throughout the world – i.e. the historical movement of Portuguese maritime expansion and the centuries-old presence of the language in territories on the African coast, India, the Far East and South America.
The PORTUGUESE AND BRAZILIAN LANGUAGE AND TRANSLATION II and III course is divided into a first part on the variants of the Portuguese language - Brazilian Portuguese; Portuguese spoken in Africa and Asia; the modern Galego; Portuguese-based creoles. A translation laboratory is therefore promoted regarding the specific lexicons of the Portuguese language, in conjunction with the language lessons provided by the linguistic expert.
At the end of the course, the student’s independent judgment skills, the knowledge acquired and the communication and expression skills will be valued.

RUSSIAN LANGUAGE AND TRANSLATION III 10 L-LIN/21 ita

Learning objectives

The aim of the course is to enable the student to acquire a level of linguistic competence equal to B1/B1+ of the Common European Framework of reference for the knowledge of languages. This objective is achieved through the acquisition of lexical knowledge of groups of verbs, adjectives and pronouns, as well as conjunctions and adverbs; through the acquisition of knowledge of translation of figurative and non-figurative idioms, paronyms and verbs of motion; finally, through the acquisition of morphosyntactic structures corresponding to the B1/B1+ level. Good knowledge and understanding, both general and applied; development of independent judgement, communication skills and ability to learn

LETTERATURA PRIMA LINGUA STRANIERA- III ANNO - - - -
FRENCH LITERATURE III 8 L-LIN/03 ita

Learning objectives

The course aims to investigate and highlight the links between the rhetorical tradition and literary production during the Ancien Régime. The course aims to provide students with some historical reference points and the philological, stylistic, rhetorical and hermeneutic tools to read and appreciate Early Modern texts. Through an literary and philological approach to the text, students will develop critical skills and the ability to work autonomously on texts from the 17th and 18th centuries, also learning to master the tools of the discipline and to find, select and use the secondary bibliography in the most effective way.

The course will therefore provide students:
1. with solid theoretical knowledge (1: knowledge and understanding);
2. with the hermeneutic tools to understand the texts addressed (2: applying knowledge and understanding);
3. with the expressive tools to form, nourish, nuance and discuss their judgment on questions of literary history through a meticulous reading of the texts (3: making judgements);
4. with the theoretical and expressive tools to communicate clearly and effectively on these themes in front of a heterogeneous audience (4: communication skills);
5. with the knowledge and the tools to extend the reflection in an autonomous through the acquisition of the skills that will allow them to undertake the subsequent course of study (5: learning skills)

ENGLISH LITERATURE AND CULTURE III 8 L-LIN/10 ita

Learning objectives

Knowledge and understanding: knowledge and ability to understand, in particular, the development of English literature in the nineteenth century through the authors and texts on the syllabus.
Applying knowledge and understanding: the ability to apply the knowledge acquired and to explain the themes and authors studied in class.
Making judgements: autonomy of judgement in research and individual study, developing a critical and constructive attitude towards one's own presentations and those of one's peers, especially with regard to one's own strengths and weaknesses in the learning and communication process.
Communication skills: the ability to hold discussions and make presentations in correct Italian and the ability to work on texts in English in the original language.
Learning skills: a) to familiarise oneself with study and research by working independently and attending lectures. b) to develop critical and interpretive skills in Italian, in order to improve one's ability to comprehend, interpret and describe past events and environments in terms of present events

LITERATURE AND CULTURE OF PORTUGUES-SPEAKING COUNTRIES III 8 L-LIN/08 ita

Learning objectives

Learning objectives
The aim of the course is to study in depth aspects and problems of twentieth-century literature. In particular, the aim of the course is to reflect on the forms, symbols and compositional methods of the work of José Saramago, the first Portuguese-language writer to be awarded the Nobel Prize for Literature (1998). Against the backdrop of Portuguese history in the 20th century, the salient phases of José Saramago's intellectual and artistic trajectory and themes will be outlined, starting with a reading of the novels ‘Memorial do Convento’, ‘Historia do cerco de Lisboa’, ‘Ensaio sobre a cegueira’ and ‘Levantado do chao’. Television interviews and Gonçalves Mendes' film “José e Pilar” will be screened. Through the analysis of the texts according to precise critical methodologies and by linking them to their historical and cultural context, students will be able to understand and assess the literary quality of the works they have read and commented on with full autonomy of judgement.

Specifically, the learning outcomes should be:
1) know the main traits and characters relating to twentieth-century literature;
2) to know how to analyse and comment on the texts in question
3) to be able to formulate judgements on the subject autonomously
4) be able to appropriately communicate what they have learnt:
5) to be able to understand and interpret similar literary phenomena not covered in the programme independently.

RUSSIAN LITERATURE III 8 L-LIN/21 ita

Learning objectives

The course aims at giving: 1. a general introduction to the Russian culture; 2. a picture of the most important moments of Russian literary history; 3. knowledge in depth of selected moments and authors of Russian XIX century.
After the course students should: 1. know the main development trends of Russian literature and culture across history; 2. have a solid knowledge of the most important authors, applying the general knowledge; 3. be able to critically evaluate, at a certain extent, authors and literary groups; 4. be able to set out clearly the contents of the course; 5. be able to apply their knowledge approaching new authors and/or literary groups. In other words they should have developed their skills according to Dublin descriptors.

13286 - FINAL EXAMINABLE COMPONENT

Second Semester 6 ita
SECONDA LINGUA E TRADUZIONE STRANIERA - III ANNUALITà - III ANNO - - - -
FRENCH LANGUAGE AND TRANSLATION III 8 L-LIN/04 ita

Learning objectives

1) With reference to knowledge and understanding: Knowledge of the main theories on translation, with particular reference to modern translation studies and issues relating to Cultural studies and Gender studies.
2. With reference to applied knowledge and understanding: Ability to apply concepts and tools in the translation field, with particular reference to French/Italian.
3) Making judgements: Ability to use the two main translation methods, such as direct translation and oblique translation.
4) Communication skills: Expected level of communicative language is B2 according to the Common European Framework of Reference for Languages.
5) Learning skills: Students and students develop the learning skills that are necessary for them to continue in translation practice, such as the ability to organize the three translation Steps, morphosyntactic analysis of the text and cultural adaptation, where necessary.

ENGLISH LANGUAGE AND TRANSLATION III 8 L-LIN/12 ita

Learning objectives

“Translation Studies”
The course aims to provide students with translation skills by referring to specific and various translation methods and typologies. The course also aims to develop methodological knowledge from a Translation Studies perspective to analyse literary text and its intersemiotic translations. Furthermore, concerning the Dublin descriptors, the aim is to develop:


1) Knowledge and Understanding: developing the ability to understand from a comparative perspective a source text and its translations from a linguistic, stylistic and rhetorical point of view, as well as the historical-cultural context to which the text belongs, the characteristics of the authorial idiolect and the peculiarities of the target text related to the translator’s choices.

2) Applying Knowledge and Understanding: developing the ability to acquire and use analytical tools to compare source texts and their translated versions from a contrastive perspective.

3) Making Judgements: developing the ability to analyze and select significant texts in English to assess their characteristics and the quality of their translated versions, both from an interlinguistic and inter-semiotic perspective.


4) Communication Skills aim at a full understanding of the texts analyzed in the course, of those listed in the course bibliography, and of the notions and methodology needed for communicative interaction during individual/group presentations.

5) Learning Skills: achievement of specific competence in the field of translation analysis as well as in television and film adaptations as a practice of intersemiotic translation. Developing skills in Public Speaking to present group and/or individual works on the issues mentioned above.

SPANISH LANGUAGE AND TRANSLATION III 8 L-LIN/07 ita

Learning objectives

Starting from discourse analysis, further enhance basic skills (comprehension and production of written and oral texts) in an integrated way, reflecting on linguistic use, as well as on one's own learning process and on possible correction and improvement strategies.

Knowledge and understanding: acquire a B2 linguistic competence level of the Common European Framework of Reference for Languages.
Applying knowledge and understanding: starting from discourse analysis, further enhance basic skills (comprehension and production of written texts, oral comprehension and expression) in an integrated way.
Making judgements: reflect on linguistic use, as well as on one's own learning process and on possible correction and improvement strategies.
Communication skills: acquire communicative mastery, which allows you to use the foreign language in an active and articulate way.
Learning skills: learn to constantly test the knowledge acquired, promptly identifying gaps and needs.

GERMAN LANGUAGE AND TRANSLATION III 8 L-LIN/14 ita

Learning objectives

The course has two objectives:
1. (Module A)
To present the history of the German language, explaining basic linguistic concepts with reference to the particular development of the German language.
To apply linguistic knowledge to the analysis of those texts which are fundamental to the history of the German language.
2. (Module B)
In-depth study of German grammar with emphasis on sentence structure and the lexical and grammatical characteristics of the various dialects.
Students will be familiarised with theories and methods of translation and will develop their own strategies for interpreting linguistic messages in a given context and for translating.

PORTUGUESE AND BRAZILIAN LANGUAGE AND TRANSLATION III 8 L-LIN/09 ita

Learning objectives

After the cultural approach to the historical reality of Portugal, the area in which the Portuguese language developed, the general educational objective of the course is to provide students with the reasons why Portuguese is today an language spoken by approximately 260 million people throughout the world – i.e. the historical movement of Portuguese maritime expansion and the centuries-old presence of the language in territories on the African coast, India, the Far East and South America.
The PORTUGUESE AND BRAZILIAN LANGUAGE AND TRANSLATION II and III course is divided into a first part on the variants of the Portuguese language - Brazilian Portuguese; Portuguese spoken in Africa and Asia; the modern Galego; Portuguese-based creoles. A translation laboratory is therefore promoted regarding the specific lexicons of the Portuguese language, in conjunction with the language lessons provided by the linguistic expert.
At the end of the course, the student’s independent judgment skills, the knowledge acquired and the communication and expression skills will be valued.

RUSSIAN LANGUAGE AND TRANSLATION III 8 L-LIN/21 ita

Learning objectives

The aim of the course is to enable the student to acquire a level of linguistic competence equal to B1/B1+ of the Common European Framework of reference for the knowledge of languages. This objective is achieved through the acquisition of lexical knowledge of groups of verbs, adjectives and pronouns, as well as conjunctions and adverbs; through the acquisition of knowledge of translation of figurative and non-figurative idioms, paronyms and verbs of motion; finally, through the acquisition of morphosyntactic structures corresponding to the B1/B1+ level. Good knowledge and understanding, both general and applied; development of independent judgement, communication skills and ability to learn

Learning objectives

The course aims to investigate and highlight the links between the rhetorical tradition and literary production during the Ancien Régime. The course aims to provide students with some historical reference points and the philological, stylistic, rhetorical and hermeneutic tools to read and appreciate Early Modern texts. Through an literary and philological approach to the text, students will develop critical skills and the ability to work autonomously on texts from the 17th and 18th centuries, also learning to master the tools of the discipline and to find, select and use the secondary bibliography in the most effective way.

The course will therefore provide students:
1. with solid theoretical knowledge (1: knowledge and understanding);
2. with the hermeneutic tools to understand the texts addressed (2: applying knowledge and understanding);
3. with the expressive tools to form, nourish, nuance and discuss their judgment on questions of literary history through a meticulous reading of the texts (3: making judgements);
4. with the theoretical and expressive tools to communicate clearly and effectively on these themes in front of a heterogeneous audience (4: communication skills);
5. with the knowledge and the tools to extend the reflection in an autonomous through the acquisition of the skills that will allow them to undertake the subsequent course of study (5: learning skills)

Learning objectives

Knowledge of Spanish literature.

To be able to apply the concepts learned to the texts and authors selected.

Being able to make a well-founded choice between the various possible analyses of texts.

Being able to present topics relating to Spanish literature.


Learning objectives

Knowledge of the history of the literature in question, of the main authors and literary movements covered by the exam programme.

Ability to read, understand and critically interpret texts and authors.

Ability to clearly and thoroughly explain the contents of the texts, the critical bibliography and the history of literature manual.

Theory of the novel
Theory of novel genres (1800-1900)
Skills in reading literary texts and discussing the literary text. Analysis of the literary text.

Learning objectives

Learning objectives
The aim of the course is to study in depth aspects and problems of twentieth-century literature. In particular, the aim of the course is to reflect on the forms, symbols and compositional methods of the work of José Saramago, the first Portuguese-language writer to be awarded the Nobel Prize for Literature (1998). Against the backdrop of Portuguese history in the 20th century, the salient phases of José Saramago's intellectual and artistic trajectory and themes will be outlined, starting with a reading of the novels ‘Memorial do Convento’, ‘Historia do cerco de Lisboa’, ‘Ensaio sobre a cegueira’ and ‘Levantado do chao’. Television interviews and Gonçalves Mendes' film “José e Pilar” will be screened. Through the analysis of the texts according to precise critical methodologies and by linking them to their historical and cultural context, students will be able to understand and assess the literary quality of the works they have read and commented on with full autonomy of judgement.

Specifically, the learning outcomes should be:
1) know the main traits and characters relating to twentieth-century literature;
2) to know how to analyse and comment on the texts in question
3) to be able to formulate judgements on the subject autonomously
4) be able to appropriately communicate what they have learnt:
5) to be able to understand and interpret similar literary phenomena not covered in the programme independently.

Learning objectives

The course aims at giving: 1. a general introduction to the Russian culture; 2. a picture of the most important monets of Russian literary history; 3. knowledge in depth of selected moments and authors of Russian XIX century.
After the course students should: 1. know the main development trends of Russian literature and culture across history; 2. have a solid knowledge of the most important authors, applying the general knowledge; 3. be able to critically evaluate, at a certain extent, authors and literary groups; 4. be able to set out clearly the contents of the course; 5. be able to apply their knowledge approaching new authors and/or literary groups. In other words they should have developed their skills according to Dublin descriptors.
In other words, they should have developed their competences according to Dublin descriptors.

Learning objectives

Knowledge and understanding: knowledge and ability to understand, in particular, the development of English literature in the nineteenth century through the authors and texts on the syllabus.
Applying knowledge and understanding: the ability to apply the knowledge acquired and to explain the themes and authors studied in class.
Making judgements: autonomy of judgement in research and individual study, developing a critical and constructive attitude towards one's own presentations and those of one's peers, especially with regard to one's own strengths and weaknesses in the learning and communication process.
Communication skills: the ability to hold discussions and make presentations in correct Italian and the ability to work on texts in English in the original language.
Learning skills: a) to familiarise oneself with study and research by working independently and attending lectures. b) to develop critical and interpretive skills in Italian, in order to improve one's ability to comprehend, interpret and describe past events and environments in terms of present events.

Learning objectives

The aim of this qualification is to provide students with the necessary skills for a fruitful use of digital and network environments, integrating and extending the subjects already addressed in the institutional course "Humanities Computing".

Learning objectives

knowledge and understanding:
To have learnt the basics of Italian linguistics and to be familiar with its interactions.

Applying knowledge and understanding:
Being able to apply the learned linguistic phenomena to the analysis of texts of different types.

Making judgement:
Being able to critically identify the most linguistically relevant aspects and phenomena of a text or a type of text.

Communication skills:
to be able to illustrate the fundamental themes of Italian linguistics with oral and written language, in terms of argumentation and terminology.

Learning skills:
knowing how to analyse a text or phenomenon in relation to terminology and basic notions.

Learning objectives

The course introduces to the study of communication within a semiological framework to answer questions such as: what does it mean for human beings to communicate? In what does the cognitive value of communication consist? What are the fundamental modes of communication? How is persuasion exercised through the symbolic processes that support communication?

1) Objectives in terms of "Knowledge and understanding": the course aims to develop knowledge on the main research topics of the semiotics, providing the tools for building a map of the epistemological references of the discipline and its most relevant objects. In addition, it is also intended to provide a conceptual reference system for the reconstruction of the theories of managing the meaning. At the end of the course the students will have learned the fundamental dynamics of communication processes. In particular, they will know the different verbal and non-verbal modes of expression and their uses in symbolic processes of meaning management.

2) Objectives in terms of "Ability to apply knowledge and understanding": the student should be able to observe expressive and communicative phenomena from the semiotic perspective, starting with the symbolic processes of everyday life, using the terms and basic concepts of semiotics.
It will analyze the semiotic properties that characterize the different codes and specific features of human verbal language, in particular of the persuasive symbolic processes at work in advertising discourse. At the end of the course, students will be able to understand the technical terminology and the fundamental notions of effective communication and will be able to critically analyze the effectiveness of symbolic processes of persuasion even in contexts of inter-, cross- and trans-mediality.

3) At the end of the course, students must have achieved the following results:
- recognize fundamental communicative modes (knowledge and applied understanding skills);
- know the main symbolic strategies implemented in different communicative modes in concrete persuasive experiences or their design (autonomy of judgment and ability to learn);
- knowing how to present the acquired knowledge, using an appropriate language and with the ability to connect theoretical concepts to concrete manifestations of sense-making (communication skills);
- develop cooperative learning skills through the activities integrated in the course to the lectures (presentation of case studies, exercises, debates, seminar moments).

Learning objectives

Course: Modern Languages Teaching

Description: The purpose of this course is to provide students with basic knowledge in the field of language teaching. The first module of the course addresses the core principles of language learning and teaching; it provides a historical overview of educational theory and explores current theories, methodologies and issues for the teaching of languages. The second module focuses on the teaching of Languages for Specific Purposes (LSP); it provides an introduction to various theoretical and practical aspects of teaching LSP and a detailed description of the specific (lexical, syntactic, textual, pragmatic) features of technical-scientific Italian compared to general Italian.

The course will be held in Italian. International students are invited to contact the professor by sending an email to f.casadei@unitus.it to get more infos.

Learning objectives

Course aims
The course aims to provide the student with an understanding of the fundamental concepts of Sociolinguistics and the main research approaches. At the end of the course, the student will have acquired the terminology of Sociolinguistics and will be able to analyze linguistic variation phenomena in relation to extra-linguistic phenomena, with particular reference to contemporary Italian.

Knowledge and understanding
To develop the knowledge of the fundamental concepts of sociolinguistics.

Applying knowledge and understanding
To understand the main approaches to sociolinguistic investigations.

Making judgements
To be able to interpret phenomena of linguistic variation in relation to extra-linguistic phenomena.

Communication skills
To acquire the technical terminology of sociolinguistics.

Learning skills
To describe linguistic variation phenomena by correlating them to social phenomena.

Learning objectives

The general purpose of the course is to understand the history of the Euro-American West throughout the long modern age (1350-1915). To this end, the course is divided between 1) a general part grounded on the study of the textbook; 2) a part centered on the recommended readings; 3) an interdisciplinary part that will address a cross-cutting theme. At the end of the course, according to the learning objectives established in Dublin students must been able to: 1) increase their critical awareness of historical events and identify the historical roots of current historical-political developments (Knowledge and understanding); 2) develop autonomous research projects, as original as possible, also by resorting to the examination of printed or digital sources (Knowledge and understanding applied); 3) analyze and synthesize original texts and documents, inspired by the works of the major scholars but also, if necessary, by dissenting from their theses (Autonomous judgment); 4) present the results of their readings, obviously recommended, integrated by digital research (Communication skills); 5) understand and fill any previous gaps (Ability to learn).

Learning objectives

The course aims to provide students with a solid foundation of contemporary European history within the framework of world historical processes.
Learning outcomes: a) knowledge of the basics of Contemporary History and ability to understand the main issues of the discipline; b) ability to apply acquired knowledge to analyze particular areas and issues; c) ability to critically interpret the issues addressed, demonstrating autonomy of judgment; d) ability to communicate, using the appropriate terminology, issues and problems addressed; e) to have acquired the main basic tools and ability to make use of them to independently address further studies.

Learning objectives

The course aims to provide learners with an in-depth overview of the history of European integration within the general framework of international history since World War II. The course aims to provide historiographical tools and knowledges for understanding the genesis and development of the European Union within the major post-1945 events. Expected outcomes: 1) Knowledge of the discliplinary foundations of contemporary history and ability to understand the main themes of the discipline; 2) applicability of the knowledge gained to the analysis of specific issues; 3) be able to exercise critical thinking skills within the topics addressed by demonstrating autonomy of judgment; 4) congruous communication skills, starting with the vocabulary necessary for the treatment of the topics addressed; 5) Acquisition of basic tools and ability to make use of them to deal independently with further study.

Learning objectives

Module 1. The module aims to offer a synthesis of medieval geopolitical evolution, with a focus on the Mediterranean area and continental Europe. Its overall aim is to provide the historical tools for a more conscious reading of the current map of Europe.

Module 2. The module aims to offer an overview of the Medieval millennium through an in-depth analysis of a series of phenomena/themes habitually associated with it in the common imagination as keywords (e.g. feudalism, crusade, monasticism, etc.), with the goal of placing them precisely back in their context by clearing the field of anachronisms, clichés and manipulations. An important objective will also be the discussion of the notion of the Middle Ages itself, so as to make the student aware of the problematic nature of this notion, of the historiographical discussions arisen around the definition of its chronological limits, and of the origin of the "negative" view that continues to accompany the term Middle Ages even today in the common imagination and language.

During the course, students will be provided with basic informations about the main political-institutional events that took place during the Medieval millennium, from the crisis of the 3rd century to the era of the 15th century Italian Signorie. At the same time, certain themes (such as monasticism, the invention of the notion of the Crusade, the invention of the institution of the Commune, etc.) that represent the most widespread elements in the construction of the modern imaginary relating to the Medieval era will be explored in depth. Students will thus be able to reconstruct the chronological timeline of the Medieval millennium, with a particular focus on the Italian, Frankish and Germanic-imperial areas, correctly identifying causal links and lines of continuity.
In this way, students will also be able to correctly decrypt the historical and cultural informations with which they come into contact in the communicative reality, also facing with greater awareness the phenomena of ideological distortion to which the notion of the Middle Ages falls victim in common language, including that of the media.
At the end of the course, students should be able, when confronted with an image or a geo-political map, to construct an explanatory discourse on the reality represented, on the basis of some basic indications.

Learning objectives

The course aims to investigate and highlight the links between the rhetorical tradition and literary production during the Ancien Régime. The course aims to provide students with some historical reference points and the philological, stylistic, rhetorical and hermeneutic tools to read and appreciate Early Modern texts. Through an literary and philological approach to the text, students will develop critical skills and the ability to work autonomously on texts from the 17th and 18th centuries, also learning to master the tools of the discipline and to find, select and use the secondary bibliography in the most effective way.

The course will therefore provide students:
1. with solid theoretical knowledge (1: knowledge and understanding);
2. with the hermeneutic tools to understand the texts addressed (2: applying knowledge and understanding);
3. with the expressive tools to form, nourish, nuance and discuss their judgment on questions of literary history through a meticulous reading of the texts (3: making judgements);
4. with the theoretical and expressive tools to communicate clearly and effectively on these themes in front of a heterogeneous audience (4: communication skills);
5. with the knowledge and the tools to extend the reflection in an autonomous through the acquisition of the skills that will allow them to undertake the subsequent course of study (5: learning skills)

Learning objectives

Knowledge of Spanish literature.

To be able to apply the concepts learned to the texts and authors selected.

Being able to make a well-founded choice between the various possible analyses of texts.

Being able to present topics relating to Spanish literature.


Learning objectives

Knowledge of the history of the literature in question, of the main authors and literary movements covered by the exam programme.

Ability to read, understand and critically interpret texts and authors.

Ability to clearly and thoroughly explain the contents of the texts, the critical bibliography and the history of literature manual.

Theory of the novel
Theory of novel genres (1800-1900)
Skills in reading literary texts and discussing the literary text. Analysis of the literary text.

Learning objectives

Learning objectives
The aim of the course is to study in depth aspects and problems of twentieth-century literature. In particular, the aim of the course is to reflect on the forms, symbols and compositional methods of the work of José Saramago, the first Portuguese-language writer to be awarded the Nobel Prize for Literature (1998). Against the backdrop of Portuguese history in the 20th century, the salient phases of José Saramago's intellectual and artistic trajectory and themes will be outlined, starting with a reading of the novels ‘Memorial do Convento’, ‘Historia do cerco de Lisboa’, ‘Ensaio sobre a cegueira’ and ‘Levantado do chao’. Television interviews and Gonçalves Mendes' film “José e Pilar” will be screened. Through the analysis of the texts according to precise critical methodologies and by linking them to their historical and cultural context, students will be able to understand and assess the literary quality of the works they have read and commented on with full autonomy of judgement.

Specifically, the learning outcomes should be:
1) know the main traits and characters relating to twentieth-century literature;
2) to know how to analyse and comment on the texts in question
3) to be able to formulate judgements on the subject autonomously
4) be able to appropriately communicate what they have learnt:
5) to be able to understand and interpret similar literary phenomena not covered in the programme independently.

Learning objectives

The course aims at giving: 1. a general introduction to the Russian culture; 2. a picture of the most important monets of Russian literary history; 3. knowledge in depth of selected moments and authors of Russian XIX century.
After the course students should: 1. know the main development trends of Russian literature and culture across history; 2. have a solid knowledge of the most important authors, applying the general knowledge; 3. be able to critically evaluate, at a certain extent, authors and literary groups; 4. be able to set out clearly the contents of the course; 5. be able to apply their knowledge approaching new authors and/or literary groups. In other words they should have developed their skills according to Dublin descriptors.
In other words, they should have developed their competences according to Dublin descriptors.

Learning objectives

Knowledge and understanding: knowledge and ability to understand, in particular, the development of English literature in the nineteenth century through the authors and texts on the syllabus.
Applying knowledge and understanding: the ability to apply the knowledge acquired and to explain the themes and authors studied in class.
Making judgements: autonomy of judgement in research and individual study, developing a critical and constructive attitude towards one's own presentations and those of one's peers, especially with regard to one's own strengths and weaknesses in the learning and communication process.
Communication skills: the ability to hold discussions and make presentations in correct Italian and the ability to work on texts in English in the original language.
Learning skills: a) to familiarise oneself with study and research by working independently and attending lectures. b) to develop critical and interpretive skills in Italian, in order to improve one's ability to comprehend, interpret and describe past events and environments in terms of present events.

Learning objectives

The course aims to highlight the differences between oral and written French with particular attention to some relevant aspects of phonetics, spelling and morphology of the French language and the related transcription problems.

Knowledge and ability to understand: knowledge of the main concepts of phonetics related to the French language; knowledge of API; knowledge of the history of the French language;
Applied knowledge and comprehension skills: being able to recognise the sounds of French that do not exist in Italian; defining and identifying homophones and paronyms;
Autonomy of judgement: being able to reflect on language use autonomously as well as on one's own learning process
Communication skills: knowing how to summarise the content of a novel in French;
Ability to learn: to be able to compare the phonetic and syntactic-grammatical systems of French and Italian

Learning objectives

The course provides an overview of the main tenets related to the field of Russian language and translation.
Language skills will be developed in the following fields:
• Strategies and tactics of everyday conversation
• Production of oral and written basic texts on familiar and everyday matters
• Russian to Italian analisys and translation of simple texts
Expected outcome: at least A2 CEFR level.
ERASMUS STUDENTS SHOULD HAVE AT LEAST A B1 PROFICIENCY LEVEL OF ITALIAN

Learning objectives

The students will learn the main theories of translation studies, from its origins to today, and get the necessary training to improve their command in different types of text - newspaper article, scientific essay, narrative. The course provides an overview of the main tenets of translation theory and techniques. By means of a hands-on approach, the main objective of this course is to raise students' theoretical and practical awareness of the translation of different types of texts. The importance of using the Italian language correctly in translation will also be highlighted.
Expected outcome: at least B1 CEFR level.

Learning objectives

Develop basic skills (comprehension and production of written and oral texts) in an integrated way, reflecting on language use as well as on one's own learning process. Stimulate a communicative approach
in the use of a foreign language, learning to package texts/speeches suited to the context, recipients and purposes of the event.

Knowledge and understanding: acquire a B1 linguistic competence level of the Common European Framework of Reference for Languages.
Applying knowledge and understanding: develop basic skills (comprehension and production of written texts, oral comprehension and expression) in an integrated way.
Making judgements: being able to reflect on language use independently as well as on one's own learning process.
Communication skills: starting from the study of authentic texts in Spanish, learning to carry out fundamental linguistic and communicative operations: explaining, summarizing, paraphrasing, etc.
Learning skills: develop a communicative approach in the use of a foreign language, learning to "package" texts/speeches suited to the context, recipients and purposes of the event.

Learning objectives

The course welcomes beginner students (absolute and non-absolute) and students with prior knowledge of the German language. For all types of students, the course consists of a "parte docente" and a "lettorato". The "parte docente" consists of lessons on German linguistics with Dr. Palilla, the "lettorato" consists of lessons on German language with the lecturer.
The linguistic course proposes techniques and strategies for reading and understanding the text written in German, through the recognition of the main phenomena that characterize the "text" dimension from a linguistic point of view. Particular attention will be given to the study and analysis of phenomena and grammatical structures typical of the German language, also in comparison with the Italian language. The reading of German-language texts belonging to different linguistic varieties and different textual genres will be privileged, with a preference for newspaper articles, biographies of great German-speaking writers and artists, short poetic texts and texts concerning geography, history and culture of German-speaking countries.
The two modules offer the opportunity to acquire and develop the following linguistic and grammatical knowledge and skills: Reading and understanding of the German text, grammatical-textual skills and metalinguistic competence.
In the exam, the student must demonstrate that they can:
- Describe the main variations of the German language, in particular the diachronic and diatopic ones
- Define and describe the concepts of "Text", "Textsorte", "Textnuster" and "Textfunktion"
- Recognize and analyze the main syntactic and morphological structures of the German language, in particular: the structure of the sentence, the division into syntactic fields, their occupation, the syntactic constituents, their forms and functions, the lexicon and the formation of words, forms of textual coherence.
- Describe Landeskunde topics in German, for example the school system, Bundesrepublik and Bundesländer.
- Analyse short poems typical of the literary tradition of the German language.

Learning objectives

The course's general educational objective is to provide students with a first cultural approach to the historical reality of Portugal, the area in which the Portuguese language developed - a language today spoken by approximately 260 million people throughout the world (3.7% of the world’s population).
The PORTUGUESE AND BRAZILIAN LANGUAGE AND TRANSLATION I course is divided into a part on the history of the language (Latin in the Iberian Peninsula; Galego-Portuguese; ancient Portuguese; modern and contemporary European Portuguese) and then moves on to basic translation topics, in conjunction with the language lessons provided by the linguistic expert.
At the end of the course, the student’s independent judgment skills, the knowledge acquired and the communication and expression skills will be valued.

Learning objectives

The course aims to highlight the differences between oral and written French with particular attention to some relevant aspects of phonetics, spelling and morphology of the French language and the related transcription problems.

Knowledge and ability to understand: knowledge of the main concepts of phonetics related to the French language; knowledge of API; knowledge of the history of the French language;
Applied knowledge and comprehension skills: being able to recognise the sounds of French that do not exist in Italian; defining and identifying homophones and paronyms;
Autonomy of judgement: being able to reflect on language use autonomously as well as on one's own learning process
Communication skills: knowing how to summarise the content of a novel in French;
Ability to learn: to be able to compare the phonetic and syntactic-grammatical systems of French and Italian

Learning objectives

The course provides an overview of the main tenets related to the field of Russian language and translation.
Language skills will be developed in the following fields:
• Strategies and tactics of everyday conversation
• Production of oral and written basic texts on familiar and everyday matters
• Russian to Italian analisys and translation of simple texts
Expected outcome: at least A2 CEFR level.
ERASMUS STUDENTS SHOULD HAVE AT LEAST A B1 PROFICIENCY LEVEL OF ITALIAN

Learning objectives

The students will learn the main theories of translation studies, from its origins to today, and get the necessary training to improve their command in different types of text - newspaper article, scientific essay, narrative. The course provides an overview of the main tenets of translation theory and techniques. By means of a hands-on approach, the main objective of this course is to raise students' theoretical and practical awareness of the translation of different types of texts. The importance of using the Italian language correctly in translation will also be highlighted.
Expected outcome: at least B1 CEFR level.

Learning objectives

Develop basic skills (comprehension and production of written and oral texts) in an integrated way, reflecting on language use as well as on one's own learning process. Stimulate a communicative approach
in the use of a foreign language, learning to package texts/speeches suited to the context, recipients and purposes of the event.

Knowledge and understanding: acquire a B1 linguistic competence level of the Common European Framework of Reference for Languages.
Applying knowledge and understanding: develop basic skills (comprehension and production of written texts, oral comprehension and expression) in an integrated way.
Making judgements: being able to reflect on language use independently as well as on one's own learning process.
Communication skills: starting from the study of authentic texts in Spanish, learning to carry out fundamental linguistic and communicative operations: explaining, summarizing, paraphrasing, etc.
Learning skills: develop a communicative approach in the use of a foreign language, learning to "package" texts/speeches suited to the context, recipients and purposes of the event.

Learning objectives

The course welcomes beginner students (absolute and non-absolute) and students with prior knowledge of the German language. For all types of students, the course consists of a "parte docente" and a "lettorato". The "parte docente" consists of lessons on German linguistics with Dr. Palilla, the "lettorato" consists of lessons on German language with the lecturer.
The linguistic course proposes techniques and strategies for reading and understanding the text written in German, through the recognition of the main phenomena that characterize the "text" dimension from a linguistic point of view. Particular attention will be given to the study and analysis of phenomena and grammatical structures typical of the German language, also in comparison with the Italian language. The reading of German-language texts belonging to different linguistic varieties and different textual genres will be privileged, with a preference for newspaper articles, biographies of great German-speaking writers and artists, short poetic texts and texts concerning geography, history and culture of German-speaking countries.
The two modules offer the opportunity to acquire and develop the following linguistic and grammatical knowledge and skills: Reading and understanding of the German text, grammatical-textual skills and metalinguistic competence.
In the exam, the student must demonstrate that they can:
- Describe the main variations of the German language, in particular the diachronic and diatopic ones
- Define and describe the concepts of "Text", "Textsorte", "Textnuster" and "Textfunktion"
- Recognize and analyze the main syntactic and morphological structures of the German language, in particular: the structure of the sentence, the division into syntactic fields, their occupation, the syntactic constituents, their forms and functions, the lexicon and the formation of words, forms of textual coherence.
- Describe Landeskunde topics in German, for example the school system, Bundesrepublik and Bundesländer.
- Analyse short poems typical of the literary tradition of the German language.

Learning objectives

The course's general educational objective is to provide students with a first cultural approach to the historical reality of Portugal, the area in which the Portuguese language developed - a language today spoken by approximately 260 million people throughout the world (3.7% of the world’s population).
The PORTUGUESE AND BRAZILIAN LANGUAGE AND TRANSLATION I course is divided into a part on the history of the language (Latin in the Iberian Peninsula; Galego-Portuguese; ancient Portuguese; modern and contemporary European Portuguese) and then moves on to basic translation topics, in conjunction with the language lessons provided by the linguistic expert.
At the end of the course, the student’s independent judgment skills, the knowledge acquired and the communication and expression skills will be valued.

Learning objectives

The aim of the course is to learn the basic notions useful for understanding the rules governing employment relations in both the public and private sectors with a specific focus on tourism. In this perspective, the multiple types of contract existing in our legal system for the constitution of the employment relationship will be examined in depth: from the common form of permanent and full-time subordinate employment to self-employment, through the flexible forms of the relationship. From another point of view, the internal flexibility model will be analysed, given its consequences on all types of contracts which are now involved in the work performance in relation to place, time and working hours.
Active and passive labour policy instruments aimed at stimulating labour demand and supply through income support tools for workers will also be explored.
In the continuous economic and social evolution, the outsourcing processes that the company decides to undertake are also of particular relevance and, therefore, the course will analyse the legislative institutes and the management of labour relations in these processes with an overview of the ways to terminate the employment relationship.
By the end of the course, students will be expected to demonstrate the following:
• Knowledge and understanding: a good knowledge of the topics covered during the course and sufficient mastery of the regulatory sources (national and supranational) that govern the subject.
• Ability to apply knowledge and understanding: students should be able to rework the topics covered during the course to apply the acquired knowledge to identify possible solutions to the problems arising from the rapid regulatory evolution in labor law.
• Judgment autonomy: students should be able to assess practical cases to integrate the acquired knowledge and formulate judgments.
• Communication skills: students should be able to clearly present the learned notions and correctly use the technical language of the subject.
• Learning ability: students should demonstrate that they have developed learning skills that allow them to continuously update through the study of doctrinal and jurisprudential orientations.

Learning objectives

The course aims to investigate and highlight the links between the rhetorical tradition and literary production during the Ancien Régime. The course aims to provide students with some historical reference points and the philological, stylistic, rhetorical and hermeneutic tools to read and appreciate Early Modern texts. Through an literary and philological approach to the text, students will develop critical skills and the ability to work autonomously on texts from the 17th and 18th centuries, also learning to master the tools of the discipline and to find, select and use the secondary bibliography in the most effective way.

The course will therefore provide students:
1. with solid theoretical knowledge (1: knowledge and understanding);
2. with the hermeneutic tools to understand the texts addressed (2: applying knowledge and understanding);
3. with the expressive tools to form, nourish, nuance and discuss their judgment on questions of literary history through a meticulous reading of the texts (3: making judgements);
4. with the theoretical and expressive tools to communicate clearly and effectively on these themes in front of a heterogeneous audience (4: communication skills);
5. with the knowledge and the tools to extend the reflection in an autonomous through the acquisition of the skills that will allow them to undertake the subsequent course of study (5: learning skills)

Learning objectives

Knowledge of Spanish literature.

To be able to apply the concepts learned to the texts and authors selected.

Being able to make a well-founded choice between the various possible analyses of texts.

Being able to present topics relating to Spanish literature.

Learning objectives

1) Knowledge and understanding
The course provides an understanding of the most important authors and their most significant
works of German literature from the Enlightenment, Sturm und Drang, and Classicism within a
broad historical and cultural context. It provides a basic understanding of textual form and
hermeneutics based on direct reading of the texts. Particular attention is paid to metre.
2) Application of knowledge
Students apply their knowledge of Klopstock’s metre by translating some of the author’s odes into
Italian independently.

3) Autonomous judgement
The course encourages students to develop their hermeneutic skills by inviting them to reflect on
the role of the immigrant (Goethe’s Iphigenia in Tauris), the conflict between social classes
(Schiller’s Intrigue and Love and Lessing’s Emilia Galotti), and the clash between social norms and
individual needs (Goethe’s The Sorrows of Young Werther), through reading the texts.
4) Communication skills
The course promotes students’ communication skills through active participation, classroom
presentations on topics related to the course and dramatised readings by students in class.
5) Learning skills
Students will learn to integrate their existing knowledge of the 18 th century with the knowledge they
acquire during the course. They will also learn to equip themselves with the hermeneutic and formal
tools necessary for text analysis. Furthermore, they will learn to reflect on and explore the
relationship between literature, history, philosophy, politics and sociology. Finally, they will learn to
compare texts with their film and theatre adaptations.

Learning objectives

Learning objectives
The aim of the course is to study in depth aspects and problems of twentieth-century literature. In particular, the aim of the course is to reflect on the forms, symbols and compositional methods of the work of José Saramago, the first Portuguese-language writer to be awarded the Nobel Prize for Literature (1998). Against the backdrop of Portuguese history in the 20th century, the salient phases of José Saramago's intellectual and artistic trajectory and themes will be outlined, starting with a reading of the novels ‘Memorial do Convento’, ‘Historia do cerco de Lisboa’, ‘Ensaio sobre a cegueira’ and ‘Levantado do chao’. Television interviews and Gonçalves Mendes' film “José e Pilar” will be screened. Through the analysis of the texts according to precise critical methodologies and by linking them to their historical and cultural context, students will be able to understand and assess the literary quality of the works they have read and commented on with full autonomy of judgement.
Specifically, the learning outcomes should be:
1) know the main traits and characters relating to twentieth-century literature;
2) to know how to analyse and comment on the texts in question
3) to be able to formulate judgements on the subject autonomously
4) be able to appropriately communicate what they have learnt:
5) to be able to understand and interpret similar literary phenomena not covered in the programme independently.

Learning objectives

The course aims to investigate aspects and problems of English poetry from the Renaissance to the Modern Age and to provide critical skills in the analysis of significant literary texts. Through the analysis of texts according to precise critical methodologies and thanks to the connection to the relative historical and cultural contexts, students will be able to understand and evaluate the literary quality of the works they have read and commented on with full autonomy of judgement.

Specifically, the learning outcomes should be:
1) to know the main features and characteristics of English literature and culture of the periods;
2) to know how to analyse and comment on the texts in question;
3) to be able to formulate judgements on the subject independently;
4) to be able to communicate what they have learned appropriately;
5) to be able to understand and interpret similar literary phenomena not covered in the syllabus independently.

Learning objectives

The course aims at giving: 1. a general introduction to the Russian culture; 2. a picture of the most important monets of Russian literary history; 3. knowledge in depth of selected moments and authors of Russian XIX century.
After the course students should: 1. know the main development trends of Russian literature and culture across history; 2. have a solid knowledge of the most important authors, applying the general knowledge; 3. be able to critically evaluate, at a certain extent, authors and literary groups; 4. be able to set out clearly the contents of the course; 5. be able to apply their knowledge approaching new authors and/or literary groups. In other words they should have developed their skills according to Dublin descriptors.
In other words, they should have developed their competences according to Dublin descriptors.

Learning objectives


The course aims to investigate and highlight the links between the rhetorical tradition and literary production during the Ancien Régime. The course aims to provide students with some historical reference points and the philological, stylistic, rhetorical and hermeneutic tools to read and appreciate Early Modern texts. Through an literary and philological approach to the text, students will develop critical skills and the ability to work autonomously on texts from the 17th and 18th centuries, also learning to master the tools of the discipline and to find, select and use the secondary bibliography in the most effective way.

The course will therefore provide students:
1. with solid theoretical knowledge (1: knowledge and understanding);
2. with the hermeneutic tools to understand the texts addressed (2: applying knowledge and understanding);
3. with the expressive tools to form, nourish, nuance and discuss their judgment on questions of literary history through a meticulous reading of the texts (3: making judgements);
4. with the theoretical and expressive tools to communicate clearly and effectively on these themes in front of a heterogeneous audience (4: communication skills);
5. with the knowledge and the tools to extend the reflection in an autonomous through the acquisition of the skills that will allow them to undertake the subsequent course of study (5: learning skills)

Learning objectives

Knowledge of Spanish literature.

To be able to apply the concepts learned to the texts and authors selected.

Being able to make a well-founded choice between the various possible analyses of texts.

Being able to present topics relating to Spanish literature.

Learning objectives

1) Knowledge and understanding
The course provides an understanding of the most important authors and their most significant
works of German literature from the Enlightenment, Sturm und Drang, and Classicism within a
broad historical and cultural context. It provides a basic understanding of textual form and
hermeneutics based on direct reading of the texts. Particular attention is paid to metre.
2) Application of knowledge
Students apply their knowledge of Klopstock’s metre by translating some of the author’s odes into
Italian independently.

3) Autonomous judgement
The course encourages students to develop their hermeneutic skills by inviting them to reflect on
the role of the immigrant (Goethe’s Iphigenia in Tauris), the conflict between social classes
(Schiller’s Intrigue and Love and Lessing’s Emilia Galotti), and the clash between social norms and
individual needs (Goethe’s The Sorrows of Young Werther), through reading the texts.
4) Communication skills
The course promotes students’ communication skills through active participation, classroom
presentations on topics related to the course and dramatised readings by students in class.
5) Learning skills
Students will learn to integrate their existing knowledge of the 18 th century with the knowledge they
acquire during the course. They will also learn to equip themselves with the hermeneutic and formal
tools necessary for text analysis. Furthermore, they will learn to reflect on and explore the
relationship between literature, history, philosophy, politics and sociology. Finally, they will learn to
compare texts with their film and theatre adaptations.

Learning objectives

Learning objectives
The aim of the course is to study in depth aspects and problems of twentieth-century literature. In particular, the aim of the course is to reflect on the forms, symbols and compositional methods of the work of José Saramago, the first Portuguese-language writer to be awarded the Nobel Prize for Literature (1998). Against the backdrop of Portuguese history in the 20th century, the salient phases of José Saramago's intellectual and artistic trajectory and themes will be outlined, starting with a reading of the novels ‘Memorial do Convento’, ‘Historia do cerco de Lisboa’, ‘Ensaio sobre a cegueira’ and ‘Levantado do chao’. Television interviews and Gonçalves Mendes' film “José e Pilar” will be screened. Through the analysis of the texts according to precise critical methodologies and by linking them to their historical and cultural context, students will be able to understand and assess the literary quality of the works they have read and commented on with full autonomy of judgement.
Specifically, the learning outcomes should be:
1) know the main traits and characters relating to twentieth-century literature;
2) to know how to analyse and comment on the texts in question
3) to be able to formulate judgements on the subject autonomously
4) be able to appropriately communicate what they have learnt:
5) to be able to understand and interpret similar literary phenomena not covered in the programme independently.

Learning objectives

Knowledge and understanding: knowledge and ability to understand, in particular, the development of English literature in the nineteenth century through the authors and texts on the syllabus.
Applying knowledge and understanding: the ability to apply the knowledge acquired and to explain the themes and authors studied in class.
Making judgements: autonomy of judgement in research and individual study, developing a critical and constructive attitude towards one's own presentations and those of one's peers, especially with regard to one's own strengths and weaknesses in the learning and communication process.
Communication skills: the ability to hold discussions and make presentations in correct Italian and the ability to work on texts in English in the original language.
Learning skills: a) to familiarise oneself with study and research by working independently and attending lectures. b) to develop critical and interpretive skills in Italian, in order to improve one's ability to comprehend, interpret and describe past events and environments in terms of present events.

Learning objectives

The course aims at giving: 1. a general introduction to the Russian culture; 2. a picture of the most important monets of Russian literary history; 3. knowledge in depth of selected moments and authors of Russian XIX century.
After the course students should: 1. know the main development trends of Russian literature and culture across history; 2. have a solid knowledge of the most important authors, applying the general knowledge; 3. be able to critically evaluate, at a certain extent, authors and literary groups; 4. be able to set out clearly the contents of the course; 5. be able to apply their knowledge approaching new authors and/or literary groups. In other words they should have developed their skills according to Dublin descriptors.
In other words, they should have developed their competences according to Dublin descriptors.

Learning objectives

The course's primary goal is to provide adequate tools to analyze and study the History and specificities of the Eastern European countries in their reciprocal political-diplomatic, social and cultural relations and those that occurred with Continental Europe in the Ages. Modern. The issues will be addressed from a multidisciplinary perspective (historical, cultural, religious, social), giving the opportunity to critically and analytically understand the current dynamics of Eastern Europe within the European and global context.
"Case Study" will bring out the major historiographical problems relating to the Slavic counties, which will consist of the history, which is fascinating as it is tragic, of Modern-Age Poland. Instead of the Polish-Lithuanian Confederation, one of Europe's largest countries, it included present-day Poland, Lithuania, Belarus, and Ukraine. His role as Ante-mural Christianitatis placed on the strategic quadrant between the Baltic and Black Seas, with the shadow of Muscovy to the east and the Ottomans to the south, will be one of the course's main themes.
The themes will be studied and analyzed in the classroom using unpublished or rare texts, essays, and archive documents (travel reports, diplomatic documents, handwritten notices related to the geopolitical area of analysis) that will be presented and discussed collectively.
The course is enriched by the "Seminar Cycle on the History of Eastern Europe", in which researchers and personalities from the world of institutions, national and foreign, participate. The meetings will also take place in English.
The attending student will be invited to take an active part in the course by writing minor written theses, PowerPoint presentations and guided discussions on topics established and scheduled by the teacher during the first lessons of the course.
A self-assessment and anonymous test are planned to test learning progress.
For particularly interested students, there is the possibility to participate in the organizational and editorial activities of the international scientific journal Eastern European History Review and the CESPoM (Center for Studies on the Age of Sobieski and Modern Poland), with the possibility of coming into contact with experts sector and institutions - national and international -.
At the start of the course, the student will have in-depth material already uploaded on the course page (Essays, Books, Maps, videos, and newspaper articles in Italian and English).
For Erasmus students, there is an English program with texts provided by the professor.

Learning objectives

LEARNING OBJECTIVES AND OUTCOMES: Travel literature has historically represented an important tool for learning about and documenting otherwise little-known realities. However, it has also contributed to shaping stereotypical images of the “East” and its inhabitants within the Western world. This course will provide critical tools to analyse the European perception of Iran during its modernisation process. In particular, it will examine the main historical dynamics of Iran during the Pahlavi era, with a specific focus on the period between the two world wars, essential for understanding many aspects of modern and contemporary Iranian society. This critical treatment will allow students to develop an in-depth understanding of the country’s historical transformations within the broader Middle Eastern context, and acquire tools to interpret European literary and cultural production related to the theme of travel. By the end of the course, students will have acquired the following skills: 1) Knowledge and comprehension skills: a basic knowledge of Iran’s geography, both historical (Persia) and contemporary, as well as of its ethnic and religious diversity. They will be able to analyse travel writings, considering historical periodisation, the biographies and ideological backgrounds of the travellers discussed, and the motivations behind their journeys; 2) Applying knowledge and comprehension skills: the ability to contextualise historical events and processes in the geographical areas covered during the course; 3) Autonomy of judgment: the development of critical thinking to recognise and evaluate Eurocentric stereotypes in the representation of the nomadic-pastoral populations of western Iran; 4) Communication skills: the ability to clearly and coherently present the topics addressed during the course, actively and proactively participating in lessons and workshops; 5) Learning skills: the ability to conduct bibliographic research and independently find open-access materials to deepen topics of interest.

Learning objectives

The course aims to provide an essential knowledge of the main features of Latin literary history and of the historical and cultural contexts that produced it; the mastery of the theoretical and critical tools necessary for the analysis and interpretation of Latin literary texts; to offer direct knowledge of Vergil’s poetic text through reading and commentary.

Expected learning outcomes: At the end of the teaching the student will have:
1) Knowledge of the main features of the history of latin literature; knowledge of the peculiar features of Vergil’s text
2) Ability to analyse Latin literary history and comprehend her diachronic development; ability to analyse and discuss appropriately Vergil's text
3) Ability to formulate autonomous judgements on the course’s themes
4) Ability to adequately communicate what learned
5) Ability to comprehend and interpret autonomously literary phenomena and similar texts not included in the programme.

Learning objectives

This course is designed to introduce students to the critical interpretation of philosophical texts, through the discussion of some works of English thinkers, and the historical context.

At the end of the course the students are expected to have the following results:
- to know some of the main philosophical theories in the Early Modern period (knowledge and understanding)
- to use previous knowledge in the history of philosophy in order to read and understand some philosophical texts (applying knowledge and understanding)
- to find and to judge the argumentative structure of a philosophical text (making judgements)
- to present orally the acquired knowledge, using appropriate and specific language (communication skills)
- to read and interpret a philosophical text (learning skills)

Learning objectives

The aim of this course is to provide to students both theoretical and methodological tools for a better understanding of computer science and computational tools, especially with regard to modeling skills, the main cause of the changes that have occurred in the production and dissemination of information, together with the wide spread of telematic networks in recent years. For this reason, it will be analyzed in detail how the traditional analogical modalities, in particular the book object on the one hand and cognitive environments such as libraries and archives on the other, have been 're-mediated' computationally and telematically, in order to provide at the same time an almost ubiquitous access to the historical-documental heritage, together with new forms of analysis and visualization of literary texts.

Learning objectives

A. (R. Gualdo)
This module delves into the essential aspects of the historical grammar of the Italian language, examining its phonological, morphological, and syntactic features. It explores the landscape of Italian dialects and the diverse varieties that constitute the Italian linguistic repertoire. These introductory notions pave the way for an analysis of the earliest testimonies of ancient Italian vernaculars and selected passages from Boccaccio's Decameron, anthologized in the historical grammar manual.
B (L. Clemenzi)
This module delves into the history of Italian grammar and lexicography, tracing the pivotal role of grammars and dictionaries in the codification of the Italian linguistic norm from the 16th to the 21st centuries. The module will explore the emergence and evolution of these tools, examining their impact on shaping the standardized Italian language. Students will engage with primary sources, including historical grammars and dictionaries, as well as consult online archives and resources.
Dublin descriptors
Expected learning outcomes
At the end of the course the student will know the essential elements, in a historical key, of the phonetic and morphological structure of Italian, will know how to orient himself in the linguistic history Italy from 13 up to 21 century; will be able to consult critically the main lexicographic tools of Italian in print and online.
At the end of the teaching activity the student will have achieved the following learning outcomes, consistent with the Dublin indicators
1) Knowledge and understanding;
will have an overview of the Italian linguistic history; will know the elements of the historical grammar of the Italian language.
2) Applying knowledge and understanding; will be able to indicate, in an ancient Italian text (13th-18th century), the main phonetic and morphological evolutionary phenomena in the transition from Latin to Italian.
3) Making judgements;
will be able to gain autonomous critical capacity in the studies on the Italian linguistic history.
4) Communication skills;
will be able to critically discuss, with the lecturer and with colleagues, the topics covered during the course
5) Learning skills
will be familiar with the main bibliographical tools of Italian linguistic history (manuals, grammars, dictionaries) and will know how to use the most important online repertories.

Learning objectives

Ability to argue on the issues which are examined in speaking and in writing.

At the end of the course the student must prove:

- Knowledge and comprehension: knowledge of the theoretical and conceptual foundations of the moral philosophy problems of the course and their critical re-examination;

- Ability to apply knowledge and comprehension: To be able to analyse with rigor and attention a complex text - To be able to apply a moral reasoning to particular cases.

Learning objectives

The German Language II–III course is structured into two complementary parts and aims to consolidate and further develop the analytical tools required for guided comprehension of written German and for linguistic reflection. The first part focuses on syntax, with particular attention to the extended topological model, passive constructions, modality, and modal particles; the second part introduces elements of text linguistics (Textlinguistik), concentrating on the concepts of Textsorte and Stil and on how grammatical and lexical choices contribute to organising and characterising texts.

By the end of the course, students will have acquired more advanced knowledge of German sentence structure and of the functioning of key syntactic and pragmatic phenomena (the distribution of constituents within the extended topological model, forms and meanings of the passive, the expression of modality, and the role and interpretative rendering of modal particles). In parallel, they will understand the main assumptions of text linguistics: identifying distinctive features of different Textsorten, recognising stylistic and register choices, and understanding the relationship between communicative intention, genre conventions, and linguistic realisation.

The acquired competences will be applied to the reading and analysis of texts belonging to different Textsorten, selected to highlight recurring syntactic configurations and differentiated stylistic choices. Students will be guided to integrate different levels of observation – sentence, clause/period, and text – reconstructing the function of structures such as the passive and modality in relation to communicative purposes and stylistic effects, and using reference tools (grammars, dictionaries, lexical resources) in a conscious way to solve comprehension problems. Reading will be accompanied by short translation activities from German into Italian, intended both as a comprehension check and as an exercise in motivated rendering, with attention to structural and pragmatic differences between the two languages, especially at critical points (word order, modal meanings, modal particles, and voice/diathesis choices).

The course also promotes interpretative autonomy: students will be able to discuss, with reasoned argumentation, alternative analyses and translation solutions, assessing the appropriateness of a choice in relation to Textsorte, Stil, and context, and recognising ambiguities or textual implicatures (especially those conveyed by modality and modal particles). In this perspective, attention is directed not only to what a text says, but also to how it says it and why it says it that way, linking grammatical observations to effects of meaning and register.

Learning objectives

1) With reference to knowledge and understanding: Knowledge of the main theories on translation, with particular reference to modern translation studies and issues relating to Cultural studies and Gender studies.
2. With reference to applied knowledge and understanding: Ability to apply concepts and tools in the translation field, with particular reference to French/Italian.
3) Making judgements: Ability to use the two main translation methods, such as direct translation and oblique translation.
4) Communication skills: Expected level of communicative language is B2 according to the Common European Framework of Reference for Languages.
5) Learning skills: Students and students develop the learning skills that are necessary for them to continue in translation practice, such as the ability to organize the three translation Steps, morphosyntactic analysis of the text and cultural adaptation, where necessary.

Learning objectives

Educational objectives:

1. Knowledge and understanding: study of the linguistic, pragmatic and socio-cultural context as well as traductological analysis of the texts scheduled in the program.
2. Applying knowledge and understanding: analysis traductological of different texts for special purposes, including literary translations.
3. Making judgements: capacity of making proposals in traductological and contrastive terms.
4. Communications skills: testing of skill in communicating personal interpretation of textual segments and debating issues.
5. Learning skills: stimulating the skill in realizing and applying linguistic models and specialistic codes together with an enlargement and enhancement of vocabulary.

Learning objectives

Starting from the most relevant translational and pragmatic notions, develop basic skills (comprehension and production of written and oral texts) in an integrated way, reflecting on the contextualized language use as well as on one's own learning process. Develop a communicative approach in the use of a foreign
language, learning to package texts/speeches suited to the context, recipients and purposes of the event.

Knowledge and understanding: acquire a B1+ linguistic competence level of the Common European Framework of Reference for Languages.
Applying knowledge and understanding: starting from the most relevant translational and pragmatic notions, develop basic skills (comprehension and production of written texts, oral comprehension and expression) in an integrated way.
Making judgements: being able to reflect on the contextualized language use as well as on one's own learning process.
Communication skills: starting from the study of authentic texts in Spanish, learning to carry out fundamental linguistic and communicative operations: explaining, summarizing, paraphrasing, etc.
Learning skills: develop a communicative approach in the use of a foreign language, learning to "package" texts/speeches suited to the context, recipients and purposes of the event.

Learning objectives

After the cultural approach to the historical reality of Portugal, the area in which the Portuguese language developed, the general educational objective of the course is to provide students with the reasons why Portuguese is today an language spoken by approximately 260 million people throughout the world – i.e. the historical movement of Portuguese maritime expansion and the centuries-old presence of the language in territories on the African coast, India, the Far East and South America.
The PORTUGUESE AND BRAZILIAN LANGUAGE AND TRANSLATION II and III course is divided into a first part on the variants of the Portuguese language - Brazilian Portuguese; Portuguese spoken in Africa and Asia; the modern Galego; Portuguese-based creoles. A translation laboratory is therefore promoted regarding the specific lexicons of the Portuguese language, in conjunction with the language lessons provided by the linguistic expert.
At the end of the course, the student’s independent judgment skills, the knowledge acquired and the communication and expression skills will be valued.

Learning objectives

The aim of the course is to enable the student to acquire a level of linguistic competence equal to B1/B1+ of the Common European Framework of reference for the knowledge of languages. This objective is achieved through the acquisition of lexical knowledge of groups of verbs, adjectives and pronouns, as well as conjunctions and adverbs; through the acquisition of knowledge of translation of figurative and non-figurative idioms, paronyms and verbs of motion; finally, through the acquisition of morphosyntactic structures corresponding to the B1/B1+ level. Good knowledge and understanding, both general and applied; development of independent judgement, communication skills and ability to learn

Learning objectives

The German Language II–III course is structured into two complementary parts and aims to consolidate and further develop the analytical tools required for guided comprehension of written German and for linguistic reflection. The first part focuses on syntax, with particular attention to the extended topological model, passive constructions, modality, and modal particles; the second part introduces elements of text linguistics (Textlinguistik), concentrating on the concepts of Textsorte and Stil and on how grammatical and lexical choices contribute to organising and characterising texts.

By the end of the course, students will have acquired more advanced knowledge of German sentence structure and of the functioning of key syntactic and pragmatic phenomena (the distribution of constituents within the extended topological model, forms and meanings of the passive, the expression of modality, and the role and interpretative rendering of modal particles). In parallel, they will understand the main assumptions of text linguistics: identifying distinctive features of different Textsorten, recognising stylistic and register choices, and understanding the relationship between communicative intention, genre conventions, and linguistic realisation.

The acquired competences will be applied to the reading and analysis of texts belonging to different Textsorten, selected to highlight recurring syntactic configurations and differentiated stylistic choices. Students will be guided to integrate different levels of observation – sentence, clause/period, and text – reconstructing the function of structures such as the passive and modality in relation to communicative purposes and stylistic effects, and using reference tools (grammars, dictionaries, lexical resources) in a conscious way to solve comprehension problems. Reading will be accompanied by short translation activities from German into Italian, intended both as a comprehension check and as an exercise in motivated rendering, with attention to structural and pragmatic differences between the two languages, especially at critical points (word order, modal meanings, modal particles, and voice/diathesis choices).

The course also promotes interpretative autonomy: students will be able to discuss, with reasoned argumentation, alternative analyses and translation solutions, assessing the appropriateness of a choice in relation to Textsorte, Stil, and context, and recognising ambiguities or textual implicatures (especially those conveyed by modality and modal particles). In this perspective, attention is directed not only to what a text says, but also to how it says it and why it says it that way, linking grammatical observations to effects of meaning and register.

Learning objectives

1) With reference to knowledge and understanding: Knowledge of the main theories on translation, with particular reference to modern translation studies and issues relating to Cultural studies and Gender studies.
2. With reference to applied knowledge and understanding: Ability to apply concepts and tools in the translation field, with particular reference to French/Italian.
3) Making judgements: Ability to use the two main translation methods, such as direct translation and oblique translation.
4) Communication skills: Expected level of communicative language is B2 according to the Common European Framework of Reference for Languages.
5) Learning skills: Students and students develop the learning skills that are necessary for them to continue in translation practice, such as the ability to organize the three translation Steps, morphosyntactic analysis of the text and cultural adaptation, where necessary.

Learning objectives

Educational objectives:

1. Knowledge and understanding: study of the linguistic, pragmatic and socio-cultural context as well as traductological analysis of the texts scheduled in the program.
2. Applying knowledge and understanding: analysis traductological of different texts for special purposes, including literary translations.
3. Making judgements: capacity of making proposals in traductological and contrastive terms.
4. Communications skills: testing of skill in communicating personal interpretation of textual segments and debating issues.
5. Learning skills: stimulating the skill in realizing and applying linguistic models and specialistic codes together with an enlargement and enhancement of vocabulary.

Learning objectives

Starting from the most relevant translational and pragmatic notions, develop basic skills (comprehension and production of written and oral texts) in an integrated way, reflecting on the contextualized language use as well as on one's own learning process. Develop a communicative approach in the use of a foreign
language, learning to package texts/speeches suited to the context, recipients and purposes of the event.

Knowledge and understanding: acquire a B1+ linguistic competence level of the Common European Framework of Reference for Languages.
Applying knowledge and understanding: starting from the most relevant translational and pragmatic notions, develop basic skills (comprehension and production of written texts, oral comprehension and expression) in an integrated way.
Making judgements: being able to reflect on the contextualized language use as well as on one's own learning process.
Communication skills: starting from the study of authentic texts in Spanish, learning to carry out fundamental linguistic and communicative operations: explaining, summarizing, paraphrasing, etc.
Learning skills: develop a communicative approach in the use of a foreign language, learning to "package" texts/speeches suited to the context, recipients and purposes of the event.

Learning objectives

After the cultural approach to the historical reality of Portugal, the area in which the Portuguese language developed, the general educational objective of the course is to provide students with the reasons why Portuguese is today an language spoken by approximately 260 million people throughout the world – i.e. the historical movement of Portuguese maritime expansion and the centuries-old presence of the language in territories on the African coast, India, the Far East and South America.
The PORTUGUESE AND BRAZILIAN LANGUAGE AND TRANSLATION II and III course is divided into a first part on the variants of the Portuguese language - Brazilian Portuguese; Portuguese spoken in Africa and Asia; the modern Galego; Portuguese-based creoles. A translation laboratory is therefore promoted regarding the specific lexicons of the Portuguese language, in conjunction with the language lessons provided by the linguistic expert.
At the end of the course, the student’s independent judgment skills, the knowledge acquired and the communication and expression skills will be valued.

Learning objectives

The aim of the course is to enable the student to acquire a level of linguistic competence equal to B1/B1+ of the Common European Framework of reference for the knowledge of languages. This objective is achieved through the acquisition of lexical knowledge of groups of verbs, adjectives and pronouns, as well as conjunctions and adverbs; through the acquisition of knowledge of translation of figurative and non-figurative idioms, paronyms and verbs of motion; finally, through the acquisition of morphosyntactic structures corresponding to the B1/B1+ level. Good knowledge and understanding, both general and applied; development of independent judgement, communication skills and ability to learn

Learning objectives

The course is dedicated to the fundamentals of the discipline, in particular to the analysis of the processes that lead to the birth of the Romance languages ​​and to the study of the cultural phenomena that characterize the origins of Italian literary history. Knowledge: Students will learn the history of the formation of Romance languages ​​and the birth of literatures written in those languages, the main linguistic changes that characterize the transition from spoken Latin to Romance languages ​​and some of the distinctive characters that identify them, the elements that characterize the Romance poetry compared to the tradition of classical Latin poetry and Middle Latin and will be familiar with the history of the troubadour and Italian literary tradition of the origins. Application of knowledge and development of critical thinking: At the end of the course they will possess the fundamental philological and linguistic tools for the in-depth study of languages ​​derived from Latin (in particular Italian, Provençal, French, Spanish and Portuguese) and they will know how to orient themselves in the literary history of medieval Europe and in the thematic, linguistic and formal analysis of a medieval text. Communication of knowledge: class reports and ongoing tests will allow them to directly practice written and oral communication techniques. Self-learning: In the in-depth activities, they will deal directly with bibliographic and historical, linguistic and literary research tools.

Learning objectives

The module contributes to the achievement of the specific educational objectives of the ‘Linguistic, Literary and Historical Studies’ curriculum of the Humanities degree course (L10). The general objective is to provide the basic notions to understand linguistic change over time, with particular reference to Germanic languages.
Learning outcomes:
1) knowledge: students will learn the history of Germanic languages in the development from Common Germanic to modern Germanic languages and the historical background that characterize the early literatures in those languages, with particular reference to English and German. The topics discussed contribute to enrich the study of modern Germanic languages, giving them scientific depth and historical perspective.
2) Applying knowledge and development of critical thinking: at the end of the course the student will be able to apply theoretical and practical fundamentals in order to the in-depth study of early Germanic languages and literatures as well as to read, translate and analyse simple passages in Anglo-Saxon and Old German.
3) Communication skills: ability to communicate and accuracy in the use of language and terminology will derive from the learning level of the programme topics and the develop of critical-thinking and scientific reasoning skills.
4) Self-learning: in the autonomous in-depth activities the student will interact directly with the main scientific tools currently available for philological research on ancient germanic Languages.

Learning objectives

The course aims at providing a comprehensive sketch of the Slavic roots back to the Common Slavic period. Detail of the course subjects: Common Slavic features (social, anthropologic, linguistic); Common Slavic roots of some important Russian cultural and linguistic phenomena. The entry of the Slavs into Europe (9th century: Cyril & Methodius and their mission).
After the course students should:
1. understand the development of the historical and cultural processes;
2. understand the single features and phenomena in the frame of the general processes;
3. be able to critically evaluate, at a certain extent, the causal relations between the social and cultural phenomena treated in the course;
4. be able to set out clearly the contents of the course;
5. be able to apply their knowledge approaching cultural and historical issues other than those treated in the course.
In other words, they should have developed their competences according to Dublin descriptors.

Learning objectives

Knowledge of Spanish literature.

To be able to apply the concepts learned to the texts and authors selected.

Being able to make a well-founded choice between the various possible analyses of texts.

Being able to present topics relating to Spanish literature.

Learning objectives

1) Knowledge and understanding
The course provides an understanding of the most important authors and their most significant
works of German literature from the Enlightenment, Sturm und Drang, and Classicism within a
broad historical and cultural context. It provides a basic understanding of textual form and
hermeneutics based on direct reading of the texts. Particular attention is paid to metre.
2) Application of knowledge
Students apply their knowledge of Klopstock’s metre by translating some of the author’s odes into
Italian independently.

3) Autonomous judgement
The course encourages students to develop their hermeneutic skills by inviting them to reflect on
the role of the immigrant (Goethe’s Iphigenia in Tauris), the conflict between social classes
(Schiller’s Intrigue and Love and Lessing’s Emilia Galotti), and the clash between social norms and
individual needs (Goethe’s The Sorrows of Young Werther), through reading the texts.
4) Communication skills
The course promotes students’ communication skills through active participation, classroom
presentations on topics related to the course and dramatised readings by students in class.
5) Learning skills
Students will learn to integrate their existing knowledge of the 18 th century with the knowledge they
acquire during the course. They will also learn to equip themselves with the hermeneutic and formal
tools necessary for text analysis. Furthermore, they will learn to reflect on and explore the
relationship between literature, history, philosophy, politics and sociology. Finally, they will learn to
compare texts with their film and theatre adaptations.

Learning objectives

The course aims to investigate and highlight the links between the rhetorical tradition and literary production during the Ancien Régime. The course aims to provide students with some historical reference points and the philological, stylistic, rhetorical and hermeneutic tools to read and appreciate Early Modern texts. Through an literary and philological approach to the text, students will develop critical skills and the ability to work autonomously on texts from the 17th and 18th centuries, also learning to master the tools of the discipline and to find, select and use the secondary bibliography in the most effective way.

The course will therefore provide students:
1. with solid theoretical knowledge (1: knowledge and understanding);
2. with the hermeneutic tools to understand the texts addressed (2: applying knowledge and understanding);
3. with the expressive tools to form, nourish, nuance and discuss their judgment on questions of literary history through a meticulous reading of the texts (3: making judgements);
4. with the theoretical and expressive tools to communicate clearly and effectively on these themes in front of a heterogeneous audience (4: communication skills);
5. with the knowledge and the tools to extend the reflection in an autonomous through the acquisition of the skills that will allow them to undertake the subsequent course of study (5: learning skills)

Learning objectives

Knowledge and understanding: knowledge and ability to understand, in particular, the development of English literature in the nineteenth century through the authors and texts on the syllabus.
Applying knowledge and understanding: the ability to apply the knowledge acquired and to explain the themes and authors studied in class.
Making judgements: autonomy of judgement in research and individual study, developing a critical and constructive attitude towards one's own presentations and those of one's peers, especially with regard to one's own strengths and weaknesses in the learning and communication process.
Communication skills: the ability to hold discussions and make presentations in correct Italian and the ability to work on texts in English in the original language.
Learning skills: a) to familiarise oneself with study and research by working independently and attending lectures. b) to develop critical and interpretive skills in Italian, in order to improve one's ability to comprehend, interpret and describe past events and environments in terms of present events

Learning objectives

Learning objectives
The aim of the course is to study in depth aspects and problems of twentieth-century literature. In particular, the aim of the course is to reflect on the forms, symbols and compositional methods of the work of José Saramago, the first Portuguese-language writer to be awarded the Nobel Prize for Literature (1998). Against the backdrop of Portuguese history in the 20th century, the salient phases of José Saramago's intellectual and artistic trajectory and themes will be outlined, starting with a reading of the novels ‘Memorial do Convento’, ‘Historia do cerco de Lisboa’, ‘Ensaio sobre a cegueira’ and ‘Levantado do chao’. Television interviews and Gonçalves Mendes' film “José e Pilar” will be screened. Through the analysis of the texts according to precise critical methodologies and by linking them to their historical and cultural context, students will be able to understand and assess the literary quality of the works they have read and commented on with full autonomy of judgement.

Specifically, the learning outcomes should be:
1) know the main traits and characters relating to twentieth-century literature;
2) to know how to analyse and comment on the texts in question
3) to be able to formulate judgements on the subject autonomously
4) be able to appropriately communicate what they have learnt:
5) to be able to understand and interpret similar literary phenomena not covered in the programme independently.

Learning objectives

The course aims at giving: 1. a general introduction to the Russian culture; 2. a picture of the most important moments of Russian literary history; 3. knowledge in depth of selected moments and authors of Russian XIX century.
After the course students should: 1. know the main development trends of Russian literature and culture across history; 2. have a solid knowledge of the most important authors, applying the general knowledge; 3. be able to critically evaluate, at a certain extent, authors and literary groups; 4. be able to set out clearly the contents of the course; 5. be able to apply their knowledge approaching new authors and/or literary groups. In other words they should have developed their skills according to Dublin descriptors.

Learning objectives

1) With reference to knowledge and understanding: Knowledge of the main theories on translation, with particular reference to modern translation studies and issues relating to Cultural studies and Gender studies.
2. With reference to applied knowledge and understanding: Ability to apply concepts and tools in the translation field, with particular reference to French/Italian.
3) Making judgements: Ability to use the two main translation methods, such as direct translation and oblique translation.
4) Communication skills: Expected level of communicative language is B2 according to the Common European Framework of Reference for Languages.
5) Learning skills: Students and students develop the learning skills that are necessary for them to continue in translation practice, such as the ability to organize the three translation Steps, morphosyntactic analysis of the text and cultural adaptation, where necessary.

Learning objectives

“Translation Studies”
The course aims to provide students with translation skills by referring to specific and various translation methods and typologies. The course also aims to develop methodological knowledge from a Translation Studies perspective to analyse literary text and its intersemiotic translations. Furthermore, concerning the Dublin descriptors, the aim is to develop:


1) Knowledge and Understanding: developing the ability to understand from a comparative perspective a source text and its translations from a linguistic, stylistic and rhetorical point of view, as well as the historical-cultural context to which the text belongs, the characteristics of the authorial idiolect and the peculiarities of the target text related to the translator’s choices.

2) Applying Knowledge and Understanding: developing the ability to acquire and use analytical tools to compare source texts and their translated versions from a contrastive perspective.

3) Making Judgements: developing the ability to analyze and select significant texts in English to assess their characteristics and the quality of their translated versions, both from an interlinguistic and inter-semiotic perspective.


4) Communication Skills aim at a full understanding of the texts analyzed in the course, of those listed in the course bibliography, and of the notions and methodology needed for communicative interaction during individual/group presentations.

5) Learning Skills: achievement of specific competence in the field of translation analysis as well as in television and film adaptations as a practice of intersemiotic translation. Developing skills in Public Speaking to present group and/or individual works on the issues mentioned above.

Learning objectives

Starting from discourse analysis, further enhance basic skills (comprehension and production of written and oral texts) in an integrated way, reflecting on linguistic use, as well as on one's own learning process and on possible correction and improvement strategies.

Knowledge and understanding: acquire a B2 linguistic competence level of the Common European Framework of Reference for Languages.
Applying knowledge and understanding: starting from discourse analysis, further enhance basic skills (comprehension and production of written texts, oral comprehension and expression) in an integrated way.
Making judgements: reflect on linguistic use, as well as on one's own learning process and on possible correction and improvement strategies.
Communication skills: acquire communicative mastery, which allows you to use the foreign language in an active and articulate way.
Learning skills: learn to constantly test the knowledge acquired, promptly identifying gaps and needs.

Learning objectives


The German Language II–III course is structured into two complementary parts and aims to consolidate and further develop the analytical tools required for guided comprehension of written German and for linguistic reflection. The first part focuses on syntax, with particular attention to the extended topological model, passive constructions, modality, and modal particles; the second part introduces elements of text linguistics (Textlinguistik), concentrating on the concepts of Textsorte and Stil and on how grammatical and lexical choices contribute to organising and characterising texts.

By the end of the course, students will have acquired more advanced knowledge of German sentence structure and of the functioning of key syntactic and pragmatic phenomena (the distribution of constituents within the extended topological model, forms and meanings of the passive, the expression of modality, and the role and interpretative rendering of modal particles). In parallel, they will understand the main assumptions of text linguistics: identifying distinctive features of different Textsorten, recognising stylistic and register choices, and understanding the relationship between communicative intention, genre conventions, and linguistic realisation.

The acquired competences will be applied to the reading and analysis of texts belonging to different Textsorten, selected to highlight recurring syntactic configurations and differentiated stylistic choices. Students will be guided to integrate different levels of observation – sentence, clause/period, and text – reconstructing the function of structures such as the passive and modality in relation to communicative purposes and stylistic effects, and using reference tools (grammars, dictionaries, lexical resources) in a conscious way to solve comprehension problems. Reading will be accompanied by short translation activities from German into Italian, intended both as a comprehension check and as an exercise in motivated rendering, with attention to structural and pragmatic differences between the two languages, especially at critical points (word order, modal meanings, modal particles, and voice/diathesis choices).

The course also promotes interpretative autonomy: students will be able to discuss, with reasoned argumentation, alternative analyses and translation solutions, assessing the appropriateness of a choice in relation to Textsorte, Stil, and context, and recognising ambiguities or textual implicatures (especially those conveyed by modality and modal particles). In this perspective, attention is directed not only to what a text says, but also to how it says it and why it says it that way, linking grammatical observations to effects of meaning and register.

Finally, students will develop appropriate communication skills, being able to clearly present the results of syntactic and textual analysis, summarise the salient features of a Textsorte, justify interpretative and translation choices, and take part in guided discussions based on examples. The course is also designed to strengthen autonomous learning skills: organising work on texts, building personal repertoires of structures and genre/style indicators, monitoring recurring difficulties, and defining targeted study strategies, so as to make students progressively more independent in the analysis of German texts of various types. In parallel, the CEL component is aimed at achieving level B1 for second-year students and level B2 for third-year students.

Learning objectives

After the cultural approach to the historical reality of Portugal, the area in which the Portuguese language developed, the general educational objective of the course is to provide students with the reasons why Portuguese is today an language spoken by approximately 260 million people throughout the world – i.e. the historical movement of Portuguese maritime expansion and the centuries-old presence of the language in territories on the African coast, India, the Far East and South America.
The PORTUGUESE AND BRAZILIAN LANGUAGE AND TRANSLATION II and III course is divided into a first part on the variants of the Portuguese language - Brazilian Portuguese; Portuguese spoken in Africa and Asia; the modern Galego; Portuguese-based creoles. A translation laboratory is therefore promoted regarding the specific lexicons of the Portuguese language, in conjunction with the language lessons provided by the linguistic expert.
At the end of the course, the student’s independent judgment skills, the knowledge acquired and the communication and expression skills will be valued.

Learning objectives

The aim of the course is to enable the student to acquire a level of linguistic competence equal to B1/B1+ of the Common European Framework of reference for the knowledge of languages. This objective is achieved through the acquisition of lexical knowledge of groups of verbs, adjectives and pronouns, as well as conjunctions and adverbs; through the acquisition of knowledge of translation of figurative and non-figurative idioms, paronyms and verbs of motion; finally, through the acquisition of morphosyntactic structures corresponding to the B1/B1+ level. Good knowledge and understanding, both general and applied; development of independent judgement, communication skills and ability to learn

Learning objectives

1) With reference to knowledge and understanding: Knowledge of the main theories on translation, with particular reference to modern translation studies and issues relating to Cultural studies and Gender studies.
2. With reference to applied knowledge and understanding: Ability to apply concepts and tools in the translation field, with particular reference to French/Italian.
3) Making judgements: Ability to use the two main translation methods, such as direct translation and oblique translation.
4) Communication skills: Expected level of communicative language is B2 according to the Common European Framework of Reference for Languages.
5) Learning skills: Students and students develop the learning skills that are necessary for them to continue in translation practice, such as the ability to organize the three translation Steps, morphosyntactic analysis of the text and cultural adaptation, where necessary.

Learning objectives

“Translation Studies”
The course aims to provide students with translation skills by referring to specific and various translation methods and typologies. The course also aims to develop methodological knowledge from a Translation Studies perspective to analyse literary text and its intersemiotic translations. Furthermore, concerning the Dublin descriptors, the aim is to develop:


1) Knowledge and Understanding: developing the ability to understand from a comparative perspective a source text and its translations from a linguistic, stylistic and rhetorical point of view, as well as the historical-cultural context to which the text belongs, the characteristics of the authorial idiolect and the peculiarities of the target text related to the translator’s choices.

2) Applying Knowledge and Understanding: developing the ability to acquire and use analytical tools to compare source texts and their translated versions from a contrastive perspective.

3) Making Judgements: developing the ability to analyze and select significant texts in English to assess their characteristics and the quality of their translated versions, both from an interlinguistic and inter-semiotic perspective.


4) Communication Skills aim at a full understanding of the texts analyzed in the course, of those listed in the course bibliography, and of the notions and methodology needed for communicative interaction during individual/group presentations.

5) Learning Skills: achievement of specific competence in the field of translation analysis as well as in television and film adaptations as a practice of intersemiotic translation. Developing skills in Public Speaking to present group and/or individual works on the issues mentioned above.

Learning objectives

Starting from discourse analysis, further enhance basic skills (comprehension and production of written and oral texts) in an integrated way, reflecting on linguistic use, as well as on one's own learning process and on possible correction and improvement strategies.

Knowledge and understanding: acquire a B2 linguistic competence level of the Common European Framework of Reference for Languages.
Applying knowledge and understanding: starting from discourse analysis, further enhance basic skills (comprehension and production of written texts, oral comprehension and expression) in an integrated way.
Making judgements: reflect on linguistic use, as well as on one's own learning process and on possible correction and improvement strategies.
Communication skills: acquire communicative mastery, which allows you to use the foreign language in an active and articulate way.
Learning skills: learn to constantly test the knowledge acquired, promptly identifying gaps and needs.

Learning objectives

The course has two objectives:
1. (Module A)
To present the history of the German language, explaining basic linguistic concepts with reference to the particular development of the German language.
To apply linguistic knowledge to the analysis of those texts which are fundamental to the history of the German language.
2. (Module B)
In-depth study of German grammar with emphasis on sentence structure and the lexical and grammatical characteristics of the various dialects.
Students will be familiarised with theories and methods of translation and will develop their own strategies for interpreting linguistic messages in a given context and for translating.

Learning objectives

After the cultural approach to the historical reality of Portugal, the area in which the Portuguese language developed, the general educational objective of the course is to provide students with the reasons why Portuguese is today an language spoken by approximately 260 million people throughout the world – i.e. the historical movement of Portuguese maritime expansion and the centuries-old presence of the language in territories on the African coast, India, the Far East and South America.
The PORTUGUESE AND BRAZILIAN LANGUAGE AND TRANSLATION II and III course is divided into a first part on the variants of the Portuguese language - Brazilian Portuguese; Portuguese spoken in Africa and Asia; the modern Galego; Portuguese-based creoles. A translation laboratory is therefore promoted regarding the specific lexicons of the Portuguese language, in conjunction with the language lessons provided by the linguistic expert.
At the end of the course, the student’s independent judgment skills, the knowledge acquired and the communication and expression skills will be valued.

Learning objectives

The aim of the course is to enable the student to acquire a level of linguistic competence equal to B1/B1+ of the Common European Framework of reference for the knowledge of languages. This objective is achieved through the acquisition of lexical knowledge of groups of verbs, adjectives and pronouns, as well as conjunctions and adverbs; through the acquisition of knowledge of translation of figurative and non-figurative idioms, paronyms and verbs of motion; finally, through the acquisition of morphosyntactic structures corresponding to the B1/B1+ level. Good knowledge and understanding, both general and applied; development of independent judgement, communication skills and ability to learn

Learning objectives

Learning outcomes:
1. knowledge and understanding: reading and recognizing the syntactic structure of a Chinese elementary text.
2. applying knowledge and understanding: translate a Chinese elementary text.
3. making judgements: collect and understand data.
4. communication skills: talking about simple topic, using appropriate terms.
5. learning skills: critical thinking, creative thinking, communicating, and collaborating.

Learning objectives

1. Knowledge and understanding: knowledge of the grammatical and syntactic elements of Standard Arabic, as well as general knowledge of classical Arabic literature
2. Applying knowledge and understanding: reading, analysis and translation of simple texts.
3. Making judgements: ability to formulate translation proposals aimed at elementary texts.
4. Communication skills: development of listening skills and oral expression of the first linguistic elements.
5. Learning skills: stimulating the skill in realizing and applying linguistic models.

Learning objectives

Knowledge and understanding: knowing and understanding the basics of the Islamic religion, and the main historical-political, socio-cultural, and geographical features characterizing the origin and the formation of the Arab-Islamic world.

Applying knowledge and understanding: critically analyzing the main issues related to the contemporary Arab-Islamic history and culture, with an emphasis on the most recent phenomena.

Making judgements: ability to self-assess, to critically discuss the topics of the program, and to independently organize and manage the work, material and resources.

Communication skills: ability to clearly explain the topics of the program, and to discuss a given topic; knowing how to use appropriate and specific terminology and notions acquired during the course.

Learning skills: becoming familiar with the learning tools and resources in order to fully understand the historical and cultural phenomena of the Arab-Islamic world, and, also, for further studying, even independently, the subject.

Learning objectives

The objective of the course to provide a basic understanding of literature with supernatural and fantastic elements from the past to the present day, with a focus on the modern and contemporary period.
Students will be able to recognize the characteristics of the "zhiguai" genre (records of anomalies) and the main stages of its evolution in the epochs following the Six Dynasties period (220-589). They will be able to present authors and works within their historical context and to recognize their specificities and innovations.

Learning objectives

1. Knowledge and understanding: completion and expansion of linguistic and grammatical knowledge acquired in the first year and general knowledge of contemporary Arabic literature.
2. Applying knowledge and understanding: reading, listening, analysis and translation of more complex texts.
3. Making judgments: ability to formulate interpretative proposals from a translation point of view.
4. Communication skills: introduction to communicative situations of increasing level of difficulty.
5. Learning skills: skill to acquire and apply the language together with an enrichment of the vocabulary.

Learning objectives

The course aims to provide proficiency in spoken and written Chinese language at level 2 of the new Chinese Proficiency Grading Standards.
By the end of the course, students will:
- Be able to recognize, read, and write the characters learned during the lessons;
- Possess a good understanding of sentence structure;
- Conduct conversations in simple communicative contexts;
- Be capable of translating simple texts from Italian to Chinese and from Chinese to Italian;
- Have basic knowledge of Chinese literature from the Tang Dynasty (618-907) to the Yuan Dynasty (1279-1368).

Learning objectives

Knowledge and understanding
Students will acquire fundamental knowledge of the history, cultures, and traditions of East Asia, with particular reference to China, Japan, and Korea, and will develop an understanding of the main historical, social, religious, and cultural processes that have contributed to the formation of the societies of the region. They will also be able to understand the key concepts, events, and dynamics that characterize the historical and cultural development of the area.
Applying knowledge and understanding
Students will be able to apply the knowledge acquired to analyze historical and cultural phenomena in East Asia by interpreting texts, historical sources, and cultural materials. They will also be able to situate events and processes within their historical and geographical context and to relate the different cultural traditions of the region.
Making judgements
Students will develop the ability to critically evaluate historical information and interpretations by comparing different historiographical and cultural perspectives. They will be able to formulate independent judgments on topics related to the history and cultures of East Asia, also in relation to the global context.
Communication skills
Students will be able to present the acquired knowledge clearly and appropriately, using the specific terminology of the discipline. They will be able to communicate information, ideas, and interpretations concerning the history and cultures of East Asia both orally and in written form.
Learning skills
Students will develop autonomous learning skills that will enable them to critically deepen their understanding of topics related to the history and cultures of East Asia through the use of bibliographic sources, research tools, and academic materials.

Learning objectives

Knowledge and understanding: learning the basics of Arabic dialectology; knowing and understanding and the main linguistic features of the modern Arabic dialects, by taking into account the historic-geographic development, and the sociolinguistic and typological aspects as well.

Applying knowledge and understanding: apply the knowledge and skills acquired to learn a specific variety of spoken Arabic.

Making judgements: ability to self-assess, and of metalinguistic reflection on the acquired knowledge and skills.

Communication skills: ability to discuss the topics of the course, and to communicate and interact in the spoken variety of Arabic learned at the basic level.

Learning skills: becoming familiar with the learning tools and resources of Arabic dialectology in order to further study, even independently, the subject.

Learning objectives

1. Knowledge and understanding: consolidation and expansion of linguistic and grammatical knowledge acquired, knowledge of contemporary Arabic literature with the translation from Arabic into Italian of literary texts by various authors.
2. Applying knowledge and understanding: analysis and translation of literary and journalistic texts.
3. Making judgments: ability to formulate interpretative proposals from a translation point of view.
4. Communication skills: communication situations of increasing level of difficulty.
5. Learning skills: ability to apply the language and translation skills aimed at literary and journalistic texts.

Learning objectives

Learning outcomes:
1. knowledge and understanding: reading and recognizing the syntactic structure of a Chinese advanced text and of a Chinese journalistic text (newspaper article in simplified characters); recognizing some technical terms of Chinese journalistic language; knowing the Chinese political organization and system.

2. applying knowledge and understanding: being able to translate a newspaper article (simplified): two levels of translation: first literally and then into correct and fluid Italian; being able to understand the main topic of a newspaper article on any Chinese newspaper; being able to talk in Italian about the Chinese political organization using the exact Chinese terms with the corresponding Italian translation;

3. making judgements: collect and understand data.
4. communication skills: talking about different topics, using appropriate terms.
5. learning skills.

At the end of the course the student is supposed to be able to achieve the B2 level of the QCER.

CHOICE GROUPS YEAR/SEMESTER CFU SSD LANGUAGE
LETTERATURA DELLA PRIMA LINGUA STRANIERA - I ANNUALITà - 8 - -
13166 - FRENCH LITERATURE First Year / First Semester 8 L-LIN/03 ita
13170 - SPANISH LITERATURE I First Year / First Semester 8 L-LIN/05 ita
13171 - GERMAN LITERATURE First Year / First Semester 8 L-LIN/13 ita
13172 - LITERATURE AND CULTURE OF PORTUGUESE-SPEAKING COUNTRIES First Year / First Semester 8 L-LIN/08 ita
13169 - RUSSIAN LITERATURE First Year / First Semester 8 L-LIN/21 ita
17072 - ENGLISH LITERATURE AND CULTURE I First Year / Second Semester 8 L-LIN/10 ita
ALTRE ATTIVITA' FORMATIVE - 12 - -
13287 - FURTHER LANGUAGE STUDIES First Year / First Semester 6 ita
13289 - WORK PLACEMENT First Year / First Semester 6 ita
13288 - COMPUTER SKILLS First Year / Second Semester 6 ita
SECONDO GRUPPO OPZIONALE - I ANNO - 8 - -
17735 - ITALIAN LINGUISTICS First Year / First Semester 8 L-FIL-LET/12 ita
120078 - SEMIOTICS First Year / First Semester 8 M-FIL/05 ita
15740 - MODERN LANGUAGE DIDACTICS First Year / Second Semester 8 L-LIN/02 ita
17736 - SOCIOLINGUISTICS First Year / Second Semester 8 L-LIN/01 ita
PRIMO GRUPPO OPZIONALE - I ANNO - 8 - -
13177 - MODERN HISTORY First Year / First Semester 8 M-STO/02 ita
13179 - HISTORY OF CONTEMPORARY EUROPE First Year / Second Semester 8 M-STO/04 ita
17142 - HISTORY OF THE EUROPEAN INTEGRATION First Year / Second Semester 8 M-STO/04 ita
119995 - MEDIEVAL HISTORY First Year / Second Semester 8 M-STO/01 ita
LETTERATURA DELLA SECONDA LINGUA STRANIERà - I ANNUALITà - 8 - -
13166 - FRENCH LITERATURE First Year / First Semester 8 L-LIN/03 ita
13170 - SPANISH LITERATURE I First Year / First Semester 8 L-LIN/05 ita
13171 - GERMAN LITERATURE First Year / First Semester 8 L-LIN/13 ita
13172 - LITERATURE AND CULTURE OF PORTUGUESE-SPEAKING COUNTRIES First Year / First Semester 8 L-LIN/08 ita
13169 - RUSSIAN LITERATURE First Year / First Semester 8 L-LIN/21 ita
17072 - ENGLISH LITERATURE AND CULTURE I First Year / Second Semester 8 L-LIN/10 ita
PRIMA LINGUA E TRADUZIONE STRANIERA - I ANNUALITà - 10 - -
13156 - FRENCH LANGUAGE AND TRANSLATION I First Year / First Semester 10 L-LIN/04 ita
13159 - RUSSIAN LANGUAGE AND TRANSLATION I First Year / First Semester 10 L-LIN/21 ita
13157 - ENGLISH LANGUAGE AND TRANSLATION I First Year / Second Semester 10 L-LIN/12 ita
13160 - SPANISH LANGUAGE AND TRANSLATION I First Year / Second Semester 10 L-LIN/07 ita
13161 - GERMAN LANGUAGE AND TRANSLATION I First Year / Second Semester 10 L-LIN/14 ita
13162 - PORTUGUESE AND BRAZILIAN LANGUAGE AND TRANSLATION I First Year / Second Semester 10 L-LIN/09 ita
SECONDA LINGUA E TRADUZIONE STRANIERA - I ANNUALITà - 10 - -
13156 - FRENCH LANGUAGE AND TRANSLATION I First Year / First Semester 10 L-LIN/04 ita
13159 - RUSSIAN LANGUAGE AND TRANSLATION I First Year / First Semester 10 L-LIN/21 ita
13157 - ENGLISH LANGUAGE AND TRANSLATION I First Year / Second Semester 10 L-LIN/12 ita
13160 - SPANISH LANGUAGE AND TRANSLATION I First Year / Second Semester 10 L-LIN/07 ita
13161 - GERMAN LANGUAGE AND TRANSLATION I First Year / Second Semester 10 L-LIN/14 ita
13162 - PORTUGUESE AND BRAZILIAN LANGUAGE AND TRANSLATION I First Year / Second Semester 10 L-LIN/09 ita
NEW GROUP - 16 - -
120423 - FLEXIBLE CONTRACTUAL TIPOLOGY IN PUBLIC ADMINISTRATION AND IN TOURISM First Year / Second Semester 8 IUS/07 ita
13204 - OPTIONAL SUBJECT Second Year / First Semester 8 ITA
13261 - OPTIONAL SUBJECT Third Year / First Semester 8 ita
LETTERATURA DELLA PRIMA LINGUA STRANIERA - II ANNUALITà - 8 - -
13265 - FRENCH LITERATURE II Second Year / First Semester 8 L-LIN/03 ita
13269 - SPANISH LITERATURE II Second Year / First Semester 8 L-LIN/05 ita
13270 - GERMAN LITERATURE II Second Year / First Semester 8 L-LIN/13 ita
13271 - LITERATURE AND CULTURE OF PORTUGUESE-SPEAKING COUNTRIES II Second Year / First Semester 8 L-LIN/08 ita
16367 - ENGLISH LITERATURE AND CULTURE II Second Year / Second Semester 8 L-LIN/10 ita
13268 - RUSSIAN LITERATURE II Second Year / Second Semester 8 L-LIN/21 ita
LETTERATURA SECONDA LINGUA STRANIERA - II ANNUALITà - 8 - -
13241 - FRENCH LITERATURE II Second Year / First Semester 8 L-LIN/03 ita
13245 - SPANISH LITERATURE II Second Year / First Semester 8 L-LIN/05 ita
13246 - GERMAN LITERATURE II Second Year / First Semester 8 L-LIN/13 ita
13247 - LITERATURE AND CULTURE OF PORTUGUESE-SPEAKING COUNTRIES II Second Year / First Semester 8 L-LIN/08 ita
16368 - ENGLISH LITERATURE AND CULTURE II Second Year / Second Semester 8 L-LIN/10 ita
13244 - RUSSIAN LITERATURE II Second Year / Second Semester 8 L-LIN/21 ita
TERZO GRUPPO OPZIONALE - II ANNO - 8 - -
119984 - HISTORY OF EASTERN EUROPE Second Year / First Semester 8 M-STO/02 ita
119986 - HISTORY OF TRAVEL AND TRAVELLERS IN THE MIDDLE EAST Second Year / First Semester 8 L-OR/14 ita
119987 - GEOGRAPHY Second Year / First Semester 8 M-GGR/01 ita
15744 - LITERATURE AND CULTURE OF ANCIENT AGE Second Year / Second Semester 8 L-FIL-LET/04 ita
13201 - HISTORY OF PHILOSOPHY Second Year / Second Semester 8 M-FIL/06 ita
13205 - INFORMATICS APPLIED TO HUMANITIES Second Year / Second Semester 8 M-STO/08 ita
17739 - NEW TECHNOLOGIES IN ITALIAN LANGUAGE DIDACTICS Second Year / Second Semester 8 L-FIL-LET/12 ita
119988 - ETHICS AND LITERATURE Second Year / Second Semester 8 M-FIL/03 ita
PRIMA LINGUA E TRADUZIONE STRANIERA - II ANNUALITà - 10 - -
13191 - GERMAN LANGUAGE AND TRANSLATION II Second Year / First Semester 10 L-LIN/14 ita
13185 - FRENCH LANGUAGE AND TRANSLATION II Second Year / Second Semester 10 L-LIN/04 ita
13186 - ENGLISH LANGUAGE AND TRANSLATION II Second Year / Second Semester 10 L-LIN/12 ita
13190 - SPANISH LANGUAGE AND TRANSLATION II Second Year / Second Semester 10 L-LIN/07 ita
13188 - PORTUGUESE AND BRAZILIAN LANGUAGE AND TRANSLATION II Second Year / Second Semester 10 L-LIN/09 ita
13189 - RUSSIAN LANGUAGE AND TRANSLATION II Second Year / Second Semester 10 L-LIN/21 ita
SECONDA LINGUA E TRADUZIONE STRANIERA - II ANNUALITà - 10 - -
13191 - GERMAN LANGUAGE AND TRANSLATION II Second Year / First Semester 10 L-LIN/14 ita
13185 - FRENCH LANGUAGE AND TRANSLATION II Second Year / Second Semester 10 L-LIN/04 ita
13186 - ENGLISH LANGUAGE AND TRANSLATION II Second Year / Second Semester 10 L-LIN/12 ita
13190 - SPANISH LANGUAGE AND TRANSLATION II Second Year / Second Semester 10 L-LIN/07 ita
13188 - PORTUGUESE AND BRAZILIAN LANGUAGE AND TRANSLATION II Second Year / Second Semester 10 L-LIN/09 ita
13189 - RUSSIAN LANGUAGE AND TRANSLATION II Second Year / Second Semester 10 L-LIN/21 ita
FILOLOGIA DELLA PRIMA LINGUA STRANIERA - 8 - -
13250 - ROMANCE LINGUISTICS AND PHILOLOGY Third Year / First Semester 8 L-FIL-LET/09 ita
13251 - GERMANIC PHILOLOGY Third Year / First Semester 8 L-FIL-LET/15 ita
18217 - SLAVIC PHILOLOGY Third Year / First Semester 8 L-LIN/21 ita
LETTERATURA PRIMA LINGUA STRANIERA- III ANNO - 8 - -
14765 - SPANISH LITERATURE III Third Year / First Semester 8 L-LIN/05 ita
14766 - GERMAN LITERATURE III Third Year / First Semester 8 L-LIN/13 ita
14763 - FRENCH LITERATURE III Third Year / Second Semester 8 L-LIN/03 ita
16366 - ENGLISH LITERATURE AND CULTURE III Third Year / Second Semester 8 L-LIN/10 ita
14767 - LITERATURE AND CULTURE OF PORTUGUES-SPEAKING COUNTRIES III Third Year / Second Semester 8 L-LIN/08 ita
18218 - RUSSIAN LITERATURE III Third Year / Second Semester 8 L-LIN/21 ita
PRIMA LINGUA E TRADUZIONE STRANIERA - III ANNUALITà - 10 - -
13211 - FRENCH LANGUAGE AND TRANSLATION III Third Year / Second Semester 10 L-LIN/04 ita
13212 - ENGLISH LANGUAGE AND TRANSLATION III Third Year / Second Semester 10 L-LIN/12 ita
13216 - SPANISH LANGUAGE AND TRANSLATION III Third Year / Second Semester 10 L-LIN/07 ita
13217 - GERMAN LANGUAGE AND TRANSLATION III Third Year / Second Semester 10 L-LIN/14 ita
13214 - PORTUGUESE AND BRAZILIAN LANGUAGE AND TRANSLATION III Third Year / Second Semester 10 L-LIN/09 ita
13215 - RUSSIAN LANGUAGE AND TRANSLATION III Third Year / Second Semester 10 L-LIN/21 ita
SECONDA LINGUA E TRADUZIONE STRANIERA - III ANNUALITà - III ANNO - 8 - -
13221 - FRENCH LANGUAGE AND TRANSLATION III Third Year / Second Semester 8 L-LIN/04 ita
13222 - ENGLISH LANGUAGE AND TRANSLATION III Third Year / Second Semester 8 L-LIN/12 ita
13226 - SPANISH LANGUAGE AND TRANSLATION III Third Year / Second Semester 8 L-LIN/07 ita
13227 - GERMAN LANGUAGE AND TRANSLATION III Third Year / Second Semester 8 L-LIN/14 ita
13224 - PORTUGUESE AND BRAZILIAN LANGUAGE AND TRANSLATION III Third Year / Second Semester 8 L-LIN/09 ita
13225 - RUSSIAN LANGUAGE AND TRANSLATION III Third Year / Second Semester 8 L-LIN/21 ita
SECONDA LINGUA E LETTERATURA STRANIERA - I ANNUALITà - 10 - -
16982 - CHINESE LANGUAGE AND LITERATURE I First Year / First Semester 10 L-OR/21 ita
14760 - ARABIC LANGUAGE AND LITERATURE I First Year / Second Semester 10 L-OR/12 ita
GRUPPO OPZIONALE ARABO E CINESE - I ANNO - 8 - -
14785 - HISTORY AND CULTURE OF ISLAMIC COUNTRIES First Year / First Semester 8 L-OR/12 ita
17131 - LANGUAGES AND LITERATURES OF SOUTHEAST ASIA First Year / First Semester 8 L-OR/21 ita
SECONDA LINGUA E LETTERATURA STRANIERA - II ANNUALITà - 10 - -
14780 - ARABIC LANGUAGE AND LITERATURE II Second Year / First Semester 10 L-OR/12 ita
17129 - CHINESE LANGUAGE AND LITERATURE II Second Year / First Semester 10 L-OR/21 ita
GRUPPO OPZIONALE ARABO E CINESE - II ANNO - 8 - -
17932 - HISTORY AND CULTURE OF SOUTH EAST ASIA Second Year / First Semester 8 L-OR/21 ita
119963 - ARABIC DIALECTOLOGY Second Year / First Semester 8 L-OR/12 ita
SECONDA LINGUA E LETTERATURA STRANIERA - III ANNUALITà - 8 - -
14779 - ARABIC LANGUAGE AND LITERATURE III Third Year / First Semester 8 L-OR/12 ita
17133 - CHINESE LANGUAGE AND LITERATURE III Third Year / First Semester 8 L-OR/21 ita