INSEGNAMENTO | SEMESTRE | CFU | SSD | LINGUA | |
---|---|---|---|---|---|
17734 - LINGUISTICA GENERALE | Primo Semestre | 8 | L-LIN/01 |
Obiettivi formativiConoscenza e capacità di comprensione: |
|
LETTERATURA DELLA PRIMA LINGUA STRANIERA - I ANNUALITà | - | - | - | - | |
LETTERATURA FRANCESE I | Primo Semestre | 8 | L-LIN/03 |
Obiettivi formativiIl corso di letteratura francese per la laurea triennale si propone di indagare e di mettere in evidenza i legami tra la tradizione retorica e la produzione letteraria durante l’Ancien Régime. Il corso mira in tal modo a fornire agli studenti alcuni punti di riferimento storici e gli strumenti filologici, stilistici, retorici ed ermeneutici per leggere e apprezzare i testi della prima Modernità (Early Modern), senza trascurare di proporre una riflessione su esempi più tardi, che mostreranno alcuni aspetti dell’evoluzione ulteriore delle nozioni studiate. Attraverso un approccio molto legato alla materialità del testo, gli studenti svilupperanno delle competenze critiche e delle capacità di lavoro autonomo sui testi dei secoli XVII e XVIII, imparando anche a padroneggiare gli strumenti della disciplina (tra gli altri : bibliografie, repertori, Banche Dati) e a reperire, selezionare e utilizzare nel modo più efficace la bibliografia secondaria. |
|
LETTERATURA SPAGNOLA I | Primo Semestre | 8 | L-LIN/05 |
Obiettivi formativiConoscenza della storia della letteratura in oggetto. |
|
LETTERATURA TEDESCA I | Primo Semestre | 8 | L-LIN/13 |
Obiettivi formativiConoscenza della storia della letteratura in oggetto, dei principali autori e movimenti letterari oggetto del programma d’esame. |
|
LETTERATURE E CULTURE DEI PAESI DI LINGUA PORTOGHESE I | Primo Semestre | 8 | L-LIN/08 |
Obiettivi formativiL'insegnamento intende approfondire aspetti e problematiche della letteratura del Novecento in particolare l’obiettivo del corso è quello di riflettere su forme, simboli e modalità compositive dell'opera di José Saramago, il primo fra gli scrittori di lingua portoghese ad avere ricevuto il riconoscimento del Premio Nobel per la letteratura (1998). Sullo sfondo della storia portoghese del Novecento, saranno delineate le fasi salienti della traiettoria intellettuale e artistica e le tematiche di José Saramago, a partire dalla lettura dei romanzi "Memorial do Convento", "Historia do cerco de Lisboa", "Ensaio sobre a cegueira" e "Levantado do chao”. Saranno proiettate alcune interviste televisive e il film di Gonçalves Mendes “José e Pilar”. Attraverso l'analisi dei testi secondo precise metodologie critiche e grazie al collegamento al relativo contesto storico e culturale, gli studenti saranno capaci di comprendere e valutare la qualità letteraria delle opere che hanno letto e commentato con piena autonomia di giudizio. |
|
LETTERATURA RUSSA I | Primo Semestre | 8 | L-LIN/21 |
Obiettivi formativiIl corso intende fornire: 1. Un'introduzione generale alla storia della cultura russa, con i necessari riferimenti (in forma sommaria) al contesto storico-politico e informazioni generali sulla situazione linguistica; 2. una visione d'insieme dei principali momenti della storia letteraria russa; 3. approfondimenti selettivi sull'Ottocento letterario russo. |
|
ALTRE ATTIVITA' FORMATIVE | - | - | - | - | |
ULTERIORI CONOSCENZE LINGUISTICHE | Primo Semestre | 6 | |||
TIROCINIO FORMATIVO E DI ORIENTAMENTO | Primo Semestre | 6 | |||
SECONDO GRUPPO OPZIONALE - I ANNO | - | - | - | - | |
LINGUISTICA ITALIANA | Primo Semestre | 8 | L-FIL-LET/12 |
Obiettivi formativiConoscenza e capacità di comprensione: |
|
SEMIOTICA | Primo Semestre | 8 | M-FIL/05 |
Obiettivi formativiIl corso introduce gli studenti allo studio della comunicazione in una cornice semiologica per rispondere a domande quali: che cosa significa per l’essere umano comunicare? In che cosa consiste il valore cognitivo della comunicazione? Quali sono le modalità comunicative fondamentali? Come si esercita la persuasione attraverso i processi simbolici che sostengono la comunicazione? |
|
PRIMO GRUPPO OPZIONALE - I ANNO | - | - | - | - | |
STORIA MODERNA | Primo Semestre | 8 | M-STO/02 |
Obiettivi formativiObiettivo generale del corso è la comprensione della storia dell’Occidente euro-americano nella lunga età moderna (1350-1915). A tal scopo il corso è diviso fra una parte generale, di impronta manualistica, una legata alle letture consigliate e una interdisciplinare che affronterà un tema trasversale a più discipline. Al termine dell’insegnamento gli studenti dovranno essere riusciti a: 1) accrescere la propria coscienza critica degli eventi storici e individuare le radici storiche degli attuali svolgimenti storico-politici (Conoscenza e capacità di comprensione); 2) sviluppare autonomi progetti di ricerca, il più possibile originali, anche ricorrendo all’esame di fonti a stampa, digitali, analogiche (Conoscenza e capacità di comprensione applicate); 3) analizzare e sintetizzare testi e documenti originali ispirandosi alle analisi dei maggiori studiosi e in caso dissentendone (Autonomia di giudizio); 4) esporre in aula i risultati delle proprie letture, ovviamente consigliate e concordate, integrate da ricerche digitali (Abilità comunicative); 5) comprendere e colmare le proprie eventuali lacune pregresse (Capacità di apprendere). In tale processo sarà fondamentale il rispetto del lavoro di tutti gli studenti, in gruppo o singoli, e il rispetto delle scadenze prefissate per meglio coordinare approfondimenti specifici. Il tutto rispettando gli obiettivi formativi stabiliti a Dublino |
|
STORIA MEDIEVALE | Primo Semestre | 8 | M-STO/01 |
Obiettivi formativiModulo 1. Il modulo si propone di offrire una sintesi dell'evoluzione geopolitica medievale, con particolare attenzione all'area mediterranea e a quella continentale europea. Il suo scopo di massima è quello di fornire gli strumenti storici per una lettura più consapevole dell'attuale cartina d'Europa. |
|
LETTERATURA DELLA SECONDA LINGUA STRANIERà - I ANNUALITà | - | - | - | - | |
LETTERATURA FRANCESE I | Primo Semestre | 8 | L-LIN/03 |
Obiettivi formativiIl corso di letteratura francese per la laurea triennale si propone di indagare e di mettere in evidenza i legami tra la tradizione retorica e la produzione letteraria durante l’Ancien Régime. Il corso mira in tal modo a fornire agli studenti alcuni punti di riferimento storici e gli strumenti filologici, stilistici, retorici ed ermeneutici per leggere e apprezzare i testi della prima Modernità (Early Modern), senza trascurare di proporre una riflessione su esempi più tardi, che mostreranno alcuni aspetti dell’evoluzione ulteriore delle nozioni studiate. Attraverso un approccio molto legato alla materialità del testo, gli studenti svilupperanno delle competenze critiche e delle capacità di lavoro autonomo sui testi dei secoli XVII e XVIII, imparando anche a padroneggiare gli strumenti della disciplina (tra gli altri : bibliografie, repertori, Banche Dati) e a reperire, selezionare e utilizzare nel modo più efficace la bibliografia secondaria. |
|
LETTERATURA SPAGNOLA I | Primo Semestre | 8 | L-LIN/05 |
Obiettivi formativiConoscenza della storia della letteratura in oggetto. |
|
LETTERATURA TEDESCA I | Primo Semestre | 8 | L-LIN/13 |
Obiettivi formativiConoscenza della storia della letteratura in oggetto, dei principali autori e movimenti letterari oggetto del programma d’esame. |
|
LETTERATURE E CULTURE DEI PAESI DI LINGUA PORTOGHESE I | Primo Semestre | 8 | L-LIN/08 |
Obiettivi formativiL'insegnamento intende approfondire aspetti e problematiche della letteratura del Novecento in particolare l’obiettivo del corso è quello di riflettere su forme, simboli e modalità compositive dell'opera di José Saramago, il primo fra gli scrittori di lingua portoghese ad avere ricevuto il riconoscimento del Premio Nobel per la letteratura (1998). Sullo sfondo della storia portoghese del Novecento, saranno delineate le fasi salienti della traiettoria intellettuale e artistica e le tematiche di José Saramago, a partire dalla lettura dei romanzi "Memorial do Convento", "Historia do cerco de Lisboa", "Ensaio sobre a cegueira" e "Levantado do chao”. Saranno proiettate alcune interviste televisive e il film di Gonçalves Mendes “José e Pilar”. Attraverso l'analisi dei testi secondo precise metodologie critiche e grazie al collegamento al relativo contesto storico e culturale, gli studenti saranno capaci di comprendere e valutare la qualità letteraria delle opere che hanno letto e commentato con piena autonomia di giudizio. |
|
LETTERATURA RUSSA I | Primo Semestre | 8 | L-LIN/21 |
Obiettivi formativiIl corso intende fornire: 1. Un'introduzione generale alla storia della cultura russa, con i necessari riferimenti (in forma sommaria) al contesto storico-politico e informazioni generali sulla situazione linguistica; 2. una visione d'insieme dei principali momenti della storia letteraria russa; 3. approfondimenti selettivi sull'Ottocento letterario russo. |
|
PRIMA LINGUA E TRADUZIONE STRANIERA - I ANNUALITà | - | - | - | - | |
LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE I | Primo Semestre | 10 | L-LIN/04 |
Obiettivi formativiIl corso intende mettere in evidenza le differenze tra francese orale e scritto con particolare attenzione ad alcuni aspetti rilevanti della fonetica, ortografia e morfologia della lingua francese con i relativi problemi di trascrizione. |
|
LINGUA E TRADUZIONE INGLESE I | Primo Semestre | 10 | L-LIN/12 |
Obiettivi formativiIl corso si pone l'obiettivo di fornire agli studenti i primi rudimenti dei Translation Studies. Allo studio delle principali teorie della traduzione, dalle origini a oggi, seguiranno esercitazioni pratiche, in cui lo studente si misurerà con diverse tipoligie di testo – articolo di giornale, saggio scientifico, narrativa –, così da permettere allo studente di entrare in confidenza con diverse strategie traduttive. Una volta apprese le principali teorie, dalle origini fino alla contemporaneità, e dei diversi approcci traduttivi (knowledge and understanding), gli studenti saranno messi alla prova con esercitazioni pratiche su diverse tipologie di testo (application of knowledge and understanding). In questo modo, lo studente sarà reso consapevole di come sviluppare e adeguare le proprie abilità traduttive a seconda dello specifico contesto (learning and communication skills). |
|
LINGUA E TRADUZIONE RUSSA I | Primo Semestre | 10 | L-LIN/21 |
Obiettivi formativiIl corso ha l'obiettivo di fornire agli studenti essenziali conoscenze di base relative all'ambito della lingua russa e della traduzione. |
|
SECONDA LINGUA E TRADUZIONE STRANIERA - I ANNUALITà | - | - | - | - | |
LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE I | Primo Semestre | 10 | L-LIN/04 |
Obiettivi formativiIl corso intende mettere in evidenza le differenze tra francese orale e scritto con particolare attenzione ad alcuni aspetti rilevanti della fonetica, ortografia e morfologia della lingua francese con i relativi problemi di trascrizione. |
|
LINGUA E TRADUZIONE INGLESE I | Primo Semestre | 10 | L-LIN/12 |
Obiettivi formativiIl corso si pone l'obiettivo di fornire agli studenti i primi rudimenti dei Translation Studies. Allo studio delle principali teorie della traduzione, dalle origini a oggi, seguiranno esercitazioni pratiche, in cui lo studente si misurerà con diverse tipoligie di testo – articolo di giornale, saggio scientifico, narrativa –, così da permettere allo studente di entrare in confidenza con diverse strategie traduttive. Una volta apprese le principali teorie, dalle origini fino alla contemporaneità, e dei diversi approcci traduttivi (knowledge and understanding), gli studenti saranno messi alla prova con esercitazioni pratiche su diverse tipologie di testo (application of knowledge and understanding). In questo modo, lo studente sarà reso consapevole di come sviluppare e adeguare le proprie abilità traduttive a seconda dello specifico contesto (learning and communication skills). |
|
LINGUA E TRADUZIONE RUSSA I | Primo Semestre | 10 | L-LIN/21 |
Obiettivi formativiIl corso ha l'obiettivo di fornire agli studenti essenziali conoscenze di base relative all'ambito della lingua russa e della traduzione. |
|
PRIMA LINGUA E TRADUZIONE STRANIERA - I ANNUALITà | - | - | - | - | |
LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE I | Primo Semestre | 10 | L-LIN/04 |
Obiettivi formativiIl corso intende mettere in evidenza le differenze tra francese orale e scritto con particolare attenzione ad alcuni aspetti rilevanti della fonetica, ortografia e morfologia della lingua francese con i relativi problemi di trascrizione. |
|
LINGUA E TRADUZIONE INGLESE I | Primo Semestre | 10 | L-LIN/12 |
Obiettivi formativiIl corso si pone l'obiettivo di fornire agli studenti i primi rudimenti dei Translation Studies. Allo studio delle principali teorie della traduzione, dalle origini a oggi, seguiranno esercitazioni pratiche, in cui lo studente si misurerà con diverse tipoligie di testo – articolo di giornale, saggio scientifico, narrativa –, così da permettere allo studente di entrare in confidenza con diverse strategie traduttive. Una volta apprese le principali teorie, dalle origini fino alla contemporaneità, e dei diversi approcci traduttivi (knowledge and understanding), gli studenti saranno messi alla prova con esercitazioni pratiche su diverse tipologie di testo (application of knowledge and understanding). In questo modo, lo studente sarà reso consapevole di come sviluppare e adeguare le proprie abilità traduttive a seconda dello specifico contesto (learning and communication skills). |
|
LINGUA E TRADUZIONE RUSSA I | Primo Semestre | 10 | L-LIN/21 |
Obiettivi formativiIl corso ha l'obiettivo di fornire agli studenti essenziali conoscenze di base relative all'ambito della lingua russa e della traduzione. |
|
LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA I | Primo Semestre | 10 | L-LIN/07 |
Obiettivi formativiConoscenza e capacità di comprensione: acquisire una competenza linguistica di livello B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento delle Lingue |
|
LINGUA E TRADUZIONE TEDESCA I | Primo Semestre | 10 | L-LIN/14 |
Obiettivi formativiRaggiungimento del livello linguistico A2 |
|
LINGUA E TRADUZIONE PORTOGHESE E BRASILIANA I | Primo Semestre | 10 | L-LIN/09 |
Obiettivi formativi
|
|
LETTERATURA DELLA PRIMA LINGUA STRANIERA - I ANNUALITà | - | - | - | - | |
LETTERATURA E CULTURA INGLESE I | Primo Semestre | 8 | L-LIN/10 |
Obiettivi formativiConoscenza e capacità di comprensione: conoscenza e capacità di comprensione, soprattutto per quanto riguarda l'evolversi della letteratura inglese nel corso dell’Ottocento, secondo gli autori ed i testi in programma. |
|
SECONDO GRUPPO OPZIONALE - I ANNO | - | - | - | - | |
DIDATTICA DELLE LINGUE MODERNE | Primo Semestre | 8 | L-LIN/02 |
Obiettivi formativiOBIETTIVI FORMATIVI: |
|
SOCIOLINGUISTICA | Primo Semestre | 8 | L-LIN/01 |
Obiettivi formativiObiettivi formativi |
|
ALTRE ATTIVITA' FORMATIVE | - | - | - | - | |
ABILITA' INFORMATICHE E TELEMATICHE | Primo Semestre | 6 |
Obiettivi formativiLo scopo di questa abilitazione è di fornire agli studenti le competenze necessarie ad un utilizzo proficuo degli ambienti digitali e di rete, integrando ed estendendo gli insegnamenti già affrontati nel corso istituzionale di "Informatica applicata alle discipline umanistiche". |
||
SECONDA LINGUA E TRADUZIONE STRANIERA - I ANNUALITà | - | - | - | - | |
LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE I | Primo Semestre | 10 | L-LIN/04 |
Obiettivi formativiIl corso intende mettere in evidenza le differenze tra francese orale e scritto con particolare attenzione ad alcuni aspetti rilevanti della fonetica, ortografia e morfologia della lingua francese con i relativi problemi di trascrizione. |
|
LINGUA E TRADUZIONE INGLESE I | Primo Semestre | 10 | L-LIN/12 |
Obiettivi formativiIl corso si pone l'obiettivo di fornire agli studenti i primi rudimenti dei Translation Studies. Allo studio delle principali teorie della traduzione, dalle origini a oggi, seguiranno esercitazioni pratiche, in cui lo studente si misurerà con diverse tipoligie di testo – articolo di giornale, saggio scientifico, narrativa –, così da permettere allo studente di entrare in confidenza con diverse strategie traduttive. Una volta apprese le principali teorie, dalle origini fino alla contemporaneità, e dei diversi approcci traduttivi (knowledge and understanding), gli studenti saranno messi alla prova con esercitazioni pratiche su diverse tipologie di testo (application of knowledge and understanding). In questo modo, lo studente sarà reso consapevole di come sviluppare e adeguare le proprie abilità traduttive a seconda dello specifico contesto (learning and communication skills). |
|
LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA I | Primo Semestre | 10 | L-LIN/07 |
Obiettivi formativiConoscenza e capacità di comprensione: acquisire una competenza linguistica di livello B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento delle Lingue |
|
LINGUA E TRADUZIONE TEDESCA I | Primo Semestre | 10 | L-LIN/14 |
Obiettivi formativiRaggiungimento del livello linguistico A2 |
|
LINGUA E TRADUZIONE PORTOGHESE E BRASILIANA I | Primo Semestre | 10 | L-LIN/09 |
Obiettivi formativi
|
|
LINGUA E TRADUZIONE RUSSA I | Primo Semestre | 10 | L-LIN/21 |
Obiettivi formativiIl corso ha l'obiettivo di fornire agli studenti essenziali conoscenze di base relative all'ambito della lingua russa e della traduzione. |
|
LETTERATURA DELLA SECONDA LINGUA STRANIERà - I ANNUALITà | - | - | - | - | |
LETTERATURA E CULTURA INGLESE I | Primo Semestre | 8 | L-LIN/10 |
Obiettivi formativiConoscenza e capacità di comprensione: conoscenza e capacità di comprensione, soprattutto per quanto riguarda l'evolversi della letteratura inglese nel corso dell’Ottocento, secondo gli autori ed i testi in programma. |
|
PRIMO GRUPPO OPZIONALE - I ANNO | - | - | - | - | |
STORIA DELL'EUROPA CONTEMPORANEA | Primo Semestre | 8 | M-STO/04 |
Obiettivi formativiIl corso si propone di fornire agli studenti una solida base di storia dell’Europa contemporanea nel quadro di processi storici mondiali. Scopo del corso è offrire le conoscenze e gli strumenti storiografici per comprendere e interpretare la genesi del mondo contemporaneo e gli snodi cruciali del XX secolo. |
|
STORIA DELL'INTEGRAZIONE EUROPEA | Primo Semestre | 8 | M-STO/04 |
Obiettivi formativiIl corso intende fornire ai discenti una panoramica approfondita della storia dell'integrazione europea all'interno del generale quadro della storia internazionale dal secondo dopoguerra. Il corso vuole fornire strumenti storiografici e conoscenze per la comprensione di genesi e sviluppo dell'Unione Europea all'interno dei principali avvenimenti post 1945. Risultati attesi: 1) cognizione delle basi discliplinari della storia contemporanea e capacità di capire i principali temi della disciplina; 2) applicabilità delle conoscenze acquisite per l'analisi di temi specifici; 3) saper esercitare capacità critica all'interno delle tematiche affrontate dimostrando autonomia di giudizio; 4) congrua capacità di comunicazione, a partire dal lessico necessario per la trattazione dei temi affrontati; 5) acquisizione degli strumenti di base e capacità di farne uso per affrontare autonomamente ulteriori studi. |
|
ESAMI A SCELTA | - | - | - | - | |
TIPOLOGIE CONTRATTUALI FLESSIBILI NELLA PUBBLICA AMMINISTRAZIONE E NEL SETTORE DEL TURISMO | Primo Semestre | 8 | IUS/07 |
Obiettivi formativiIl corso ha come obiettivo l’apprendimento delle nozioni di base utili a comprendere le regole che governano il rapporto di lavoro sia nel settore pubblico sia nel settore privato con un focus specifico sull’ambito del turismo. In questa prospettiva saranno approfondite le molteplici tipologie contrattuali esistenti nel nostro ordinamento per la costituzione del rapporto di lavoro: dalla forma comune del lavoro subordinato indeterminato e a tempo pieno al lavoro autonomo, passando per le forme flessibili di rapporto. Sotto altro profilo sarà analizzato il modello di flessibilità interna che interessa trasversalmente tutte le tipologie contrattuali, ormai acquisito nello svolgimento della prestazione lavorativa in relazione al luogo, al tempo e all’orario di lavoro. |
INSEGNAMENTO | SEMESTRE | CFU | SSD | LINGUA | |
---|---|---|---|---|---|
13262 - LETTERATURA ITALIANA | Primo Semestre | 8 | L-FIL-LET/10 |
Obiettivi formativiRecupero critico di una tradizione; problematizzazione del testo letterario; avvio all’acquisizione di un habitus filologico. |
|
LETTERATURA DELLA PRIMA LINGUA STRANIERA - II ANNUALITà | - | - | - | - | |
LETTERATURA FRANCESE II | Secondo Semestre | 8 | L-LIN/03 |
Obiettivi formativiIl corso di letteratura francese per la laurea triennale si propone di indagare e di mettere in evidenza i legami tra la tradizione retorica e la produzione letteraria durante l’Ancien Régime. Il corso mira in tal modo a fornire agli studenti alcuni punti di riferimento storici e gli strumenti filologici, stilistici, retorici ed ermeneutici per leggere e apprezzare i testi della prima Modernità (Early Modern), senza trascurare di proporre una riflessione su esempi più tardi, che mostreranno alcuni aspetti dell’evoluzione ulteriore delle nozioni studiate. Attraverso un approccio molto legato alla materialità del testo, gli studenti svilupperanno delle competenze critiche e delle capacità di lavoro autonomo sui testi dei secoli XVII e XVIII, imparando anche a padroneggiare gli strumenti della disciplina (tra gli altri : bibliografie, repertori, Banche Dati) e a reperire, selezionare e utilizzare nel modo più efficace la bibliografia secondaria. |
|
LETTERATURA SPAGNOLA II | Secondo Semestre | 8 | L-LIN/05 |
Obiettivi formativiConoscenza della storia della letteratura in oggetto. |
|
LETTERATURA TEDESCA II | Secondo Semestre | 8 | L-LIN/13 |
Obiettivi formativiConoscenza della storia della letteratura in oggetto, dei principali autori e movimenti letterari oggetto del programma d’esame. |
|
LETTERATURE E CULTURE DEI PAESI DI LINGUA PORTOGHESE II | Secondo Semestre | 8 | L-LIN/08 |
Obiettivi formativiL'insegnamento intende approfondire aspetti e problematiche della letteratura del Novecento in particolare l’obiettivo del corso è quello di riflettere su forme, simboli e modalità compositive dell'opera di José Saramago, il primo fra gli scrittori di lingua portoghese ad avere ricevuto il riconoscimento del Premio Nobel per la letteratura (1998). Sullo sfondo della storia portoghese del Novecento, saranno delineate le fasi salienti della traiettoria intellettuale e artistica e le tematiche di José Saramago, a partire dalla lettura dei romanzi "Memorial do Convento", "Historia do cerco de Lisboa", "Ensaio sobre a cegueira" e "Levantado do chao”. Saranno proiettate alcune interviste televisive e il film di Gonçalves Mendes “José e Pilar”. Attraverso l'analisi dei testi secondo precise metodologie critiche e grazie al collegamento al relativo contesto storico e culturale, gli studenti saranno capaci di comprendere e valutare la qualità letteraria delle opere che hanno letto e commentato con piena autonomia di giudizio. |
|
LETTERATURA SECONDA LINGUA STRANIERA - II ANNUALITà | - | - | - | - | |
LETTERATURA FRANCESE II | Secondo Semestre | 8 | L-LIN/03 |
Obiettivi formativiIl corso di letteratura francese per la laurea triennale si propone di indagare e di mettere in evidenza i legami tra la tradizione retorica e la produzione letteraria durante l’Ancien Régime. Il corso mira in tal modo a fornire agli studenti alcuni punti di riferimento storici e gli strumenti filologici, stilistici, retorici ed ermeneutici per leggere e apprezzare i testi della prima Modernità (Early Modern), senza trascurare di proporre una riflessione su esempi più tardi, che mostreranno alcuni aspetti dell’evoluzione ulteriore delle nozioni studiate. Attraverso un approccio molto legato alla materialità del testo, gli studenti svilupperanno delle competenze critiche e delle capacità di lavoro autonomo sui testi dei secoli XVII e XVIII, imparando anche a padroneggiare gli strumenti della disciplina (tra gli altri : bibliografie, repertori, Banche Dati) e a reperire, selezionare e utilizzare nel modo più efficace la bibliografia secondaria. |
|
LETTERATURA SPAGNOLA II | Secondo Semestre | 8 | L-LIN/05 |
Obiettivi formativiConoscenza della storia della letteratura in oggetto. |
|
LETTERATURA TEDESCA II | Secondo Semestre | 8 | L-LIN/13 |
Obiettivi formativiConoscenza della storia della letteratura in oggetto, dei principali autori e movimenti letterari oggetto del programma d’esame. |
|
LETTERATURE E CULTURE DEI PAESI DI LINGUA PORTOGHESE II | Secondo Semestre | 8 | L-LIN/08 |
Obiettivi formativiL'insegnamento intende approfondire aspetti e problematiche della letteratura del Novecento in particolare l’obiettivo del corso è quello di riflettere su forme, simboli e modalità compositive dell'opera di José Saramago, il primo fra gli scrittori di lingua portoghese ad avere ricevuto il riconoscimento del Premio Nobel per la letteratura (1998). Sullo sfondo della storia portoghese del Novecento, saranno delineate le fasi salienti della traiettoria intellettuale e artistica e le tematiche di José Saramago, a partire dalla lettura dei romanzi "Memorial do Convento", "Historia do cerco de Lisboa", "Ensaio sobre a cegueira" e "Levantado do chao”. Saranno proiettate alcune interviste televisive e il film di Gonçalves Mendes “José e Pilar”. Attraverso l'analisi dei testi secondo precise metodologie critiche e grazie al collegamento al relativo contesto storico e culturale, gli studenti saranno capaci di comprendere e valutare la qualità letteraria delle opere che hanno letto e commentato con piena autonomia di giudizio. |
|
ESAMI A SCELTA | - | - | - | - | |
A SCELTA DELLO STUDENTE | Secondo Semestre | 8 | |||
PRIMA LINGUA E TRADUZIONE STRANIERA - II ANNUALITà | - | - | - | - | |
LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE II | Secondo Semestre | 10 | L-LIN/04 |
Obiettivi formativi1) Conoscenza e capacità di comprensione: Conoscenza delle principali teorie sulla traduzione, con particolare riferimento alla moderna traduttologia e alle problematiche relative ai Cultural studies e ai Gender studies. |
|
LINGUA E TRADUZIONE INGLESE II | Secondo Semestre | 10 | L-LIN/12 |
Obiettivi formativiObiettivi formativi: |
|
LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA II | Secondo Semestre | 10 | L-LIN/07 |
Obiettivi formativiConoscenza e capacità di comprensione: acquisire una competenza linguistica di livello B1+ del Quadro Comune Europeo di Riferimento delle Lingue |
|
LINGUA E TRADUZIONE TEDESCA II | Secondo Semestre | 10 | L-LIN/14 |
Obiettivi formativiIl corso ha due obiettivi: |
|
LINGUA E TRADUZIONE PORTOGHESE E BRASILIANA II | Secondo Semestre | 10 | L-LIN/09 |
Obiettivi formativiDopo l’approccio culturale alla realtà storica del Portogallo, ambito in cui si svilupperà la lingua portoghese, l’obiettivo formativo generale della disciplina è quello di fornire agli studenti le ragioni per cui il portoghese è oggi un idioma parlato da circa 260 milioni di persone in tutto il mondo – ossia il movimento storico dell’espansione marittima portoghese e la presenza plurisecolare della lingua in territori della costa africana, dell’India, dell’Oriente estremo e del Sudamerica. |
|
LINGUA E TRADUZIONE RUSSA II | Secondo Semestre | 10 | L-LIN/21 |
Obiettivi formativiIl corso si prepone come obiettivo quello di far acquisire allo studente un livello di competenza linguistica pari al B1/B1+ del Quadro Comune Europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue. Tale obiettivo è raggiunto attraverso l'acquisizione di conoscenze lessicali di gruppi di verbi, aggettivi e pronomi, nonché congiunzioni e avverbi; attraverso l'acquisizione di conoscenze di traduzione di idiomi, paronimi e verbi di moto figurati e non; infine, attraverso l'acquisizione di strutture morfosintattiche corrispondenti al livello B1/B1+. Buona conoscenza e capacità di comprensione, generale e applicata; sviluppo dell'autonomia di giudizio, della abilità comunicative e capacità di apprendere |
|
LETTERATURA DELLA PRIMA LINGUA STRANIERA - II ANNUALITà | - | - | - | - | |
LETTERATURA E CULTURA INGLESE II | Secondo Semestre | 8 | L-LIN/10 |
Obiettivi formativiL'insegnamento intende approfondire aspetti e problematiche della poesia inglese dal Rinascimento all’età moderna e fornire competenze critiche nell’analisi di testi letterari significativi. Attraverso l'analisi dei testi secondo precise metodologie critiche e grazie al collegamento al relativo contesto storico e culturale, gli studenti saranno capaci di comprendere e valutare la qualità letteraria delle opere che hanno letto e commentato con piena autonomia di giudizio. |
|
LETTERATURA RUSSA II | Secondo Semestre | 8 | L-LIN/21 |
Obiettivi formativiIl corso intende fornire: 1. Un'introduzione generale alla storia della cultura russa, con i necessari riferimenti (in forma sommaria) al contesto storico-politico e informazioni generali sulla situazione linguistica; 2. una visione d'insieme dei principali momenti della storia letteraria russa; 3. approfondimenti selettivi sull'Ottocento letterario russo. |
|
SECONDA LINGUA E TRADUZIONE STRANIERA - II ANNUALITà | - | - | - | - | |
LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE II | Secondo Semestre | 10 | L-LIN/04 |
Obiettivi formativi1) Conoscenza e capacità di comprensione: Conoscenza delle principali teorie sulla traduzione, con particolare riferimento alla moderna traduttologia e alle problematiche relative ai Cultural studies e ai Gender studies. |
|
LINGUA E TRADUZIONE INGLESE II | Secondo Semestre | 10 | L-LIN/12 |
Obiettivi formativiObiettivi formativi: |
|
LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA II | Secondo Semestre | 10 | L-LIN/07 |
Obiettivi formativiConoscenza e capacità di comprensione: acquisire una competenza linguistica di livello B1+ del Quadro Comune Europeo di Riferimento delle Lingue |
|
LINGUA E TRADUZIONE TEDESCA II | Secondo Semestre | 10 | L-LIN/14 |
Obiettivi formativiIl corso ha due obiettivi: |
|
LINGUA E TRADUZIONE PORTOGHESE E BRASILIANA II | Secondo Semestre | 10 | L-LIN/09 |
Obiettivi formativiDopo l’approccio culturale alla realtà storica del Portogallo, ambito in cui si svilupperà la lingua portoghese, l’obiettivo formativo generale della disciplina è quello di fornire agli studenti le ragioni per cui il portoghese è oggi un idioma parlato da circa 260 milioni di persone in tutto il mondo – ossia il movimento storico dell’espansione marittima portoghese e la presenza plurisecolare della lingua in territori della costa africana, dell’India, dell’Oriente estremo e del Sudamerica. |
|
LINGUA E TRADUZIONE RUSSA II | Secondo Semestre | 10 | L-LIN/21 |
Obiettivi formativiIl corso si prepone come obiettivo quello di far acquisire allo studente un livello di competenza linguistica pari al B1/B1+ del Quadro Comune Europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue. Tale obiettivo è raggiunto attraverso l'acquisizione di conoscenze lessicali di gruppi di verbi, aggettivi e pronomi, nonché congiunzioni e avverbi; attraverso l'acquisizione di conoscenze di traduzione di idiomi, paronimi e verbi di moto figurati e non; infine, attraverso l'acquisizione di strutture morfosintattiche corrispondenti al livello B1/B1+. Buona conoscenza e capacità di comprensione, generale e applicata; sviluppo dell'autonomia di giudizio, della abilità comunicative e capacità di apprendere |
|
LETTERATURA SECONDA LINGUA STRANIERA - II ANNUALITà | - | - | - | - | |
LETTERATURA E CULTURA INGLESE II | Secondo Semestre | 8 | L-LIN/10 |
Obiettivi formativiConoscenza e capacità di comprensione: conoscenza e capacità di comprensione, soprattutto per quanto riguarda l'evolversi della letteratura inglese nel corso dell’Ottocento, secondo gli autori ed i testi in programma. |
|
LETTERATURA RUSSA II | Secondo Semestre | 8 | L-LIN/21 |
Obiettivi formativiIl corso intende fornire: 1. Un'introduzione generale alla storia della cultura russa, con i necessari riferimenti (in forma sommaria) al contesto storico-politico e informazioni generali sulla situazione linguistica; 2. una visione d'insieme dei principali momenti della storia letteraria russa; 3. approfondimenti selettivi sull'Ottocento letterario russo. |
|
TERZO GRUPPO OPZIONALE - II ANNO | - | - | - | - | |
LETTERATURE E CULTURE DELL'ETA' CLASSICA | Secondo Semestre | 8 | L-FIL-LET/04 | ||
STORIA DELLA FILOSOFIA | Secondo Semestre | 8 | M-FIL/06 |
Obiettivi formativiAcquisire la padronanza degli strumenti critici necessari all'analisi e alla interpretazione di testi filosofici, attraverso alcune opere del pensiero inglese del Seicento e il loro contesto storico |
|
INFORMATICA APPLICATA ALLE DISCIPLINE UMANISTICHE | Secondo Semestre | 8 | M-STO/08 |
Obiettivi formativiScopo del corso è di fornire agli studenti gli strumenti teorici e metodologici per una migliore comprensione dell'informatica e dello strumento computazionale, in particolare per ciò che riguarda la capacità di modellazione, causa principale, insieme alla vasta diffusione delle reti telematiche degli ultimi anni, dei cambiamenti avvenuti a livello di produzione e disseminazione dell'informazione. Per questo motivo verrà analizzato in dettaglio come le tradizionali modalità analogiche, in particolare l'oggetto libro da un lato e gli ambienti conoscitivi come biblioteche ed archivi dall'altro, siano state "rimediate" computazionalmente e telematicamente, in modo da fornire al tempo stesso un accesso pressoché ubiquo al patrimonio storico-documentale, insieme a nuove forme di analisi e visualizzazione dei testi letterari. |
|
NUOVE TECNOLOGIE PER LA DIDATTICA DELL'ITALIANO | Secondo Semestre | 8 | L-FIL-LET/12 |
Obiettivi formativiI principali obiettivi formativi del corso 2023-2024 saranno: la capacità di analisi e descrizione dei principali corpora dell’italiano disponibili in rete. Creazione di un corpus e l’applicazione dell’analisi terminologica ai corpora; impiego dei corpora ai fini della didattica della scrittura e della lettura, dell’insegnamento della lingua italiana e della ricerca sui linguaggi tecnici e specialistici. Una parte delle lezioni si svolgerà nei laboratori informatici, dove gli studenti potranno usare direttamente, attraverso le postazioni, le risorse digitali e produrre in proprio proposte di modelli applicativi. |
|
STORIA DELL'EUROPA ORIENTALE | Secondo Semestre | 8 | M-STO/02 |
Obiettivi formativiL’obiettivo principale del corso consiste nel fornire gli strumenti adeguati per poter analizzare e studiare la storia dei paesi dell'Europa Orientale nei loro reciproci rapporti politico-diplomatici, sociali e culturali, e in quelli intercorsi con l’Europa Continentale in Età Moderna. Le tematiche verranno affrontate in un’ottica multidisciplinare (storica, culturale, religiosa, sociale) dando lo spunto per comprendere criticamente e analiticamente le dinamiche attuali dell’Europa Orientale all’interno del contesto europeo e globale. |
|
STORIA DEL VIAGGIO E DEI VIAGGIATORI IN MEDIO ORIENTE | Secondo Semestre | 8 | L-OR/14 | ||
GEOGRAFIA | Secondo Semestre | 8 | M-GGR/01 | ||
ETICA E LETTERATURA | Secondo Semestre | 8 | M-FIL/03 |
Obiettivi formativiAlla fine del corso gli studenti dovranno aver raggiunto i seguenti risultati: |
INSEGNAMENTO | SEMESTRE | CFU | SSD | LINGUA | |
---|---|---|---|---|---|
FILOLOGIA DELLA PRIMA LINGUA STRANIERA | - | - | - | - | |
FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA | 8 | L-FIL-LET/09 |
Obiettivi formativiIl corso è dedicato ai fondamenti della disciplina, in particolare all'analisi dei processi che portano alla nascita delle lingue romanze e allo studio dei fenomeni culturali che caratterizzano le origini della storia letteraria italiana. Conoscenze: Gli studenti apprenderanno la storia della formazione delle lingue romanze e della nascita delle letterature scritte in quelle lingue, i principali mutamenti linguistici che caratterizzano il passaggio dal latino parlato alle lingue romanze e alcuni dei caratteri distintivi che le individuano, gli elementi che caratterizzano la poesia romanza rispetto alla tradizione della poesia latina classica e mediolatina e avranno dimestichezza con la storia della tradizione letteraria trobadorica e italiana delle origini. Applicazione delle conoscenze e sviluppo di un pensiero critico: Al termine del corso possederanno gli strumenti filologici e linguistici fondamentali per lo studio approfondito delle lingue derivate dal latino (in particolare l'italiano, il provenzale, il francese, lo spagnolo e il portoghese) e sapranno orientarsi nella storia letteraria dell'europa medievale e nell'analisi tematica, linguistica e formale di un testo medievale. Comunicazione delle conoscenze: le relazioni in classe e le verifiche in itinere permetteranno loro di praticare direttamente tecniche di comunicazione scritta e orale. Autoapprendimento: Nelle attività di approfondimento in autonomia si confronteranno direttamente con gli strumenti bibliografici e di ricerca storica, linguistica e letteraria. |
||
FILOLOGIA GERMANICA | 8 | L-FIL-LET/15 |
Obiettivi formativiL’insegnamento concorre alla realizzazione degli obiettivi formativi specifici del curriculum studi linguistici, letterari e storici del corso di studio in Scienze umanistiche (L10). L'obiettivo generale è fornire le nozioni di base per comprendere il mutamento linguistico nel tempo, con particolare riguardo alle lingue germaniche. |
||
FILOLOGIA SLAVA | 8 | L-LIN/21 |
Obiettivi formativiIl corso intende fornire un profilo delle radici slave (etno-antropologiche, linguistiche etc.) risalenti alla fase comune, e dei nessi tra queste e i caratteri della cultura russa. Verrà anche illustrata l’entrata degli Slavi in Europa nel IX sec. attraverso il processo di acculturazione avviato dalla missione cirillo-metodiana.Un’attenzione particolare verrà poi dedicata alle radici storiche di alcuni tratti della lingua russa moderna. |
||
LETTERATURA PRIMA LINGUA STRANIERA- III ANNO | - | - | - | - | |
LETTERATURA SPAGNOLA III | 8 | L-LIN/05 |
Obiettivi formativiConoscenza della storia della letteratura in oggetto. |
||
LETTERATURA TEDESCA III | 8 | L-LIN/13 |
Obiettivi formativiConoscenza della storia della letteratura in oggetto, dei principali autori e movimenti letterari oggetto del programma d’esame. |
||
ESAMI A SCELTA | - | - | - | - | |
A SCELTA DELLO STUDENTE | 8 | ||||
PRIMA LINGUA E TRADUZIONE STRANIERA - III ANNUALITà | - | - | - | - | |
LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE III | 10 | L-LIN/04 |
Obiettivi formativi1) Conoscenza e capacità di comprensione: Conoscenza delle principali teorie sulla traduzione, con particolare riferimento alla moderna traduttologia e alle problematiche relative ai Cultural studies e ai Gender studies. |
||
LINGUA E TRADUZIONE INGLESE III | 10 | L-LIN/12 |
Obiettivi formativi“Translation Studies” |
||
LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA III | 10 | L-LIN/07 |
Obiettivi formativiConoscenza e capacità di comprensione: acquisire una competenza linguistica di livello B2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento delle Lingue. |
||
LINGUA E TRADUZIONE TEDESCA III | 10 | L-LIN/14 |
Obiettivi formativiIl corso ha due obiettivi: |
||
LINGUA E TRADUZIONE PORTOGHESE E BRASILIANA III | 10 | L-LIN/09 |
Obiettivi formativiDopo l’approccio culturale alla realtà storica del Portogallo, ambito in cui si svilupperà la lingua portoghese, l’obiettivo formativo generale della disciplina è quello di fornire agli studenti le ragioni per cui il portoghese è oggi un idioma parlato da circa 260 milioni di persone in tutto il mondo – ossia il movimento storico dell’espansione marittima portoghese e la presenza plurisecolare della lingua in territori della costa africana, dell’India, dell’Oriente estremo e del Sudamerica. |
||
LINGUA E TRADUZIONE RUSSA III | 10 | L-LIN/21 | |||
LETTERATURA PRIMA LINGUA STRANIERA- III ANNO | - | - | - | - | |
LETTERATURA FRANCESE III | 8 | L-LIN/03 |
Obiettivi formativiIl corso di letteratura francese per la laurea triennale si propone di indagare e di mettere in evidenza i legami tra la tradizione retorica e la produzione letteraria durante l’Ancien Régime. Il corso mira in tal modo a fornire agli studenti alcuni punti di riferimento storici e gli strumenti filologici, stilistici, retorici ed ermeneutici per leggere e apprezzare i testi della prima Modernità (Early Modern), senza trascurare di proporre una riflessione su esempi più tardi, che mostreranno alcuni aspetti dell’evoluzione ulteriore delle nozioni studiate. Attraverso un approccio molto legato alla materialità del testo, gli studenti svilupperanno delle competenze critiche e delle capacità di lavoro autonomo sui testi dei secoli XVII e XVIII, imparando anche a padroneggiare gli strumenti della disciplina (tra gli altri : bibliografie, repertori, Banche Dati) e a reperire, selezionare e utilizzare nel modo più efficace la bibliografia secondaria. |
||
LETTERATURA E CULTURA INGLESE III | 8 | L-LIN/10 |
Obiettivi formativiConoscenza e capacità di comprensione: conoscenza e capacità di comprensione, soprattutto per quanto riguarda l'evolversi della letteratura inglese nel corso dell’Ottocento, secondo gli autori ed i testi in programma. |
||
LETTERATURE E CULTURE DEI PAESI DI LINGUA PORTOGHESE III | 8 | L-LIN/08 |
Obiettivi formativiL'insegnamento intende approfondire aspetti e problematiche della letteratura del Novecento in particolare l’obiettivo del corso è quello di riflettere su forme, simboli e modalità compositive dell'opera di José Saramago, il primo fra gli scrittori di lingua portoghese ad avere ricevuto il riconoscimento del Premio Nobel per la letteratura (1998). Sullo sfondo della storia portoghese del Novecento, saranno delineate le fasi salienti della traiettoria intellettuale e artistica e le tematiche di José Saramago, a partire dalla lettura dei romanzi "Memorial do Convento", "Historia do cerco de Lisboa", "Ensaio sobre a cegueira" e "Levantado do chao”. Saranno proiettate alcune interviste televisive e il film di Gonçalves Mendes “José e Pilar”. Attraverso l'analisi dei testi secondo precise metodologie critiche e grazie al collegamento al relativo contesto storico e culturale, gli studenti saranno capaci di comprendere e valutare la qualità letteraria delle opere che hanno letto e commentato con piena autonomia di giudizio. |
||
LETTERATURA RUSSA III A | 8 | L-LIN/21 |
Obiettivi formativiIl corso intende fornire: 1. Un'introduzione generale alla storia della cultura russa, con i necessari riferimenti (in forma sommaria) al contesto storico-politico e informazioni generali sulla situazione linguistica; 2. una visione d'insieme dei principali momenti della storia letteraria russa; 3. approfondimenti selettivi sull'Ottocento letterario russo. |
||
13286 - PROVA FINALE | Secondo Semestre | 6 | |||
SECONDA LINGUA E TRADUZIONE STRANIERA - III ANNUALITà - III ANNO | - | - | - | - | |
LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE III | 8 | L-LIN/04 |
Obiettivi formativi1) Conoscenza e capacità di comprensione: Conoscenza delle principali teorie sulla traduzione, con particolare riferimento alla moderna traduttologia e alle problematiche relative ai Cultural studies e ai Gender studies. |
||
LINGUA E TRADUZIONE INGLESE III | 8 | L-LIN/12 |
Obiettivi formativi“Translation Studies” |
||
LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA III | 8 | L-LIN/07 |
Obiettivi formativiConoscenza e capacità di comprensione: acquisire una competenza linguistica di livello B2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento delle Lingue. |
||
LINGUA E TRADUZIONE TEDESCA III | 8 | L-LIN/14 |
Obiettivi formativiIl corso ha due obiettivi: |
||
LINGUA E TRADUZIONE PORTOGHESE E BRASILIANA III | 8 | L-LIN/09 |
Obiettivi formativiDopo l’approccio culturale alla realtà storica del Portogallo, ambito in cui si svilupperà la lingua portoghese, l’obiettivo formativo generale della disciplina è quello di fornire agli studenti le ragioni per cui il portoghese è oggi un idioma parlato da circa 260 milioni di persone in tutto il mondo – ossia il movimento storico dell’espansione marittima portoghese e la presenza plurisecolare della lingua in territori della costa africana, dell’India, dell’Oriente estremo e del Sudamerica. |
||
LINGUA E TRADUZIONE RUSSA III | 8 | L-LIN/21 |